PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1576. Carta de Julião da Costa, oficial da Coroa, para Maria de Almada, sua mulher.

Autor(es)

Julião da Costa      

Destinatario(s)

Maria de Almada                        

Resumen

O autor mostra-se confiante quanto à entrada da filha no mosteiro de Chelas. Além disso, dá notícias da sua estada na Índia e faz recomendações à destinatária, sua mulher.

Tree tree-81 = Sentence s-82

A sra vosa tia beijai por mtas vezes as mãos q seu fo luis d allmada anda mto ben desposto mas não ten dinhro q foi Agora daquy ãtes q eu viese pa malaqa con fazda de omẽ q he cazado con hũa prima de sua molher A sra Izabell de teves

[ [IP-IMP [IP-IMP [PP [P A@] [NP [D-F @a] [NPR Senhora] [PRO$-F vossa] [N tia] ] ] [VB-I beijai] [PP [P por] [NP [PRO mim] ] ] [NP-ADV [Q-F-P muitas] [N-P vezes] ] [NP-ACC [D-F-P as] [N-P mãos] ] ] [, ,] [CONJP [IP-IMP [VB *] [CP-THT [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ [PRO$ seu] [N filho] [NPR [NPR Luís] [P de] [NPR Almada] ] ] [VB-P anda] [ADJP [Q muito] [ADJ bem-disposto] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [TR-P tem] [NP-ACC [N dinheiro] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [IP-IMP [VB *] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-D foi] [ADVP [ADV agora] ] [PP [P de@] [ADVP [ADV @aqui] ] ] [, ,] [ADVP [ADV antes] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO eu] ] [VB-SD viesse] ] ] ] [, ,] [PP [P para] [NP [NPR Malaca] ] ] [, ,] [PP [P com] [NP [N fazenda] [PP [P de] [NP [D-UM um] [N homem] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-1] [SR-P é] [ADJP [VB-AN casado] [PP [P com] [NP [D-UM-F uma] [N prima] [PP [P de] [NP [PRO$-F sua] [N mulher] [, ,] [NP-PRN [D-F a] [NPR Senhora] [NPR [NPR Isabel] [P de] [NPR Teves] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence