Syntactic Trees
1649. Carta de María de Olivas Montesinos para su marido Antonio Vélez Manso de la Peña, corregidor.
Autor(es)
María de Olivas Montesinos
Destinatário(s)
Antonio Vélez Manso de la Peña
Resumo
La autora informa a su marido, Antonio Vélez Manso de la Peña, de que le han desprovisto de su mayordomía y le avisa de que su declaración ante el Santo Oficio ha suscitado algunas quejas.
Árvore tree-9 = Frase s-10
si fuere posible que sin venir
aca se defienda este negoçio sera megor
porque temo tu condiçion i nuestra
poca suerte.
Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.
IP-MAT | NP-SBJ | *pro* | CP-ADV | C | Si | IP-SUB | NP-SBJ-1 | *exp* | SR-SR-3S | fuere | ADJP | | CP-THT-1 | C | que | IP-SUB | NP-SBJ-2 | *exp* | PP | | NP-SE-2 | | VB-SP-3S | defienda | NP-ACC | |
|
|
|
| SR-R-3S | será | ADVP | | , | , | CP-ADV | C | porque | IP-SUB | NP-SBJ | *pro* | VB-P-1S | temo | NP-ACC | NP | | CONJP | CONJ | y | NP | PRO$-F | nuestra | Q-F | poca | N | suerte |
|
|
|
|
| . | . |
|
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase -
brackets - table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior •
frase seguinte