PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1649. Carta de María de Olivas Montesinos para su marido Antonio Vélez Manso de la Peña, corregidor.

Author(s)

María de Olivas Montesinos      

Addressee(s)

Antonio Vélez Manso de la Peña                        

Summary

La autora informa a su marido, Antonio Vélez Manso de la Peña, de que le han desprovisto de su mayordomía y le avisa de que su declaración ante el Santo Oficio ha suscitado algunas quejas.

Tree tree-9 = Sentence s-10

si fuere posible que sin venir aca se defienda este negoçio sera megor porque temo tu condiçion i nuestra poca suerte.

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT
NP-SBJ*pro*
CP-ADV
CSi
IP-SUB
NP-SBJ-1*exp*
SR-SR-3Sfuere
ADJP
ADJ-Gposible
CP-THT-1
Cque
IP-SUB
NP-SBJ-2*exp*
PP
Psin
IP-INF
VBvenir
ADVP
ADVacá
NP-SE-2
CLse
VB-SP-3Sdefienda
NP-ACC
Deste
Nnegocio
SR-R-3Sserá
ADVP
ADV-Rmejor
,,
CP-ADV
Cporque
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
VB-P-1Stemo
NP-ACC
NP
PRO$tu
Ncondición
CONJP
CONJy
NP
PRO$-Fnuestra
Q-Fpoca
Nsuerte
..

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence