PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1828. Carta de António Joaquim, carpinteiro, para Maria José (Maria Tareza, na carta).

ResumoAntónio Joaquim faz-se passar por oficial de justiça para extorquir dinheiro a Maria José.
Autor(es) António Joaquim
Destinatário(s) Maria José (Maria Tareza, na carta)            
De S.l.
Para S.l.
Contexto

António Joaquim, carpinteiro, tenta extorquir 9.600 reis a Maria José (na carta, Maria Teresa). Numa carta anónima, na qual se faz passar por oficial de justiça, António Joaquim diz ter em sua posse uma acusação que comprometerá o filho de Maria José. Segundo a carta, o dinheiro serviria para entreter os soldados do oficial de justiça.

Suporte um quarto de folha de papel escrito no rosto.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra A, Maço 22, Número 2, Caixa 48, Caderno [2]
Fólios 4r
Transcrição José Pedro Ferreira
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização José Pedro Ferreira
Modernização Sandra Antunes
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2007

Frase s-2 participolhe q çe haxa em caza do meu menistro huma denunçia de muitos emdevidos deste bairo dada pelos denunçiantes empregados deste bairo
Frase s-3 participolhe q na dita denunçia ce haxa comprendido o çeu filho mais velho Joze y vem isplicado na denuncia o q tem falado na loge de bobidas y as cantigas q tem por costume a quantar em caza a ginela
Frase s-4 não poso isplicar mais
Frase s-5 tenho a ordem na minha mão pa hoje serem prezos todos os emdevidos q se haxão nesta denuncia
Frase s-6 açim pa eu dar tempo a q se retire ha de fazer o favor de mandar pelo potador desta duas moedas pa eu emterter os mais ofeçiaes y çoldados
Frase s-7 ispero a resposta disto ya ya çem demora
Frase s-8 ystimarei q çe guarde çegredo y q nimguem u çaiba pa ceu benefiçio y meu

mais ficheiros • • para o modo texto Procurar no documentoguardar ficheiro