PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1816]. Carta de autor não identificado para [Antonio Platillero].

Autor(es)

Anónimo28      

Destinatário(s)

Antonio Platillero                        

Resumo

O autor informa um camarada seu sobre a localização do produto de um roubo.
Frase s-4 asim Vai por, Santo Antonio do Coce, dereto a bonavila dereto, o monte, do parera do parrera, dreto o monte, do parre, do Caroco,
Frase s-5 no monte do Caroco, pregunta, donde he o monte da mezeriCordia q he hum monte q esta mesmo, ao pe, do monte, do Caroco,
Frase s-6 porem donde esta o dinhero, he no monte da mezeriCordia
Frase s-7 Chegace, ao monte, de dia para, se saber pouco mais ao menos O Sitio donde esta o dinhero
Frase s-8 logo q se saiba pouco mais ao menos. Vai la de note
Frase s-9 a porta do monte, esta para a parte do naCente, na parede, q dis pa a parte do norte, ao pe da esquina, q dis para, e as Cueras
Frase s-10 desViado da esquina hum palmo Cresido LeVantado do Chão dois palmos, e Coatro dedos he que esta a dita panela metida dentro da parede Couza de dois palmos.
Frase s-11 tinha hum, xaparro defronte mesmo ao pe,
Frase s-12 Leva huma bauneta q a parede esta munto fresCa,
Frase s-13 pecoas, não ha, mais de duas, porq he hum, monte, piqueno
Frase s-14 o dinhero esta La a dois Annos.
Frase s-15 O tal q La, O meteo não teve senão tres dias Libradade
Frase s-16 Esta La Com toda serteza
Frase s-17 fas lhe, toda deLigencia
Frase s-18 quando La, o meteo ainda o monte não Estava aCabado,
Frase s-19 isto he Antre Alter e bonaVila
Frase s-20 a parede deve estar Munto moLe; por, ser feita de pouCo tenpo
Frase s-21 asim toma bem, sentido
Frase s-22 he na parede; do norte, mas mesmo ao pe, da, Esquina da parede das Cueras desviado hum, palmo Cresido da esquina Levantado do chão dois palmos e Coatro dedos.
Frase s-23 Vai com toda borbidade

mais ficheiros • • para o modo texto Procurar no documentoguardar ficheiro