PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS5004

1782. Carta de María Antonia Gimbernat para Leonardo Galli.

Autor(es) Maria Antonia Gimbernat      
Destinatário(s) Leonardo Galli      
In English

Love letter from María Antonia Gimbernat to Leonardo Galli.

The author recommends the recipient to be careful with his mail, since she suspects it is being read by her relatives.

María Antonia Gimbernat, daughter of Don Antonio Gimbernat, honorary surgeon, had promised Leonardo Galli, surgeon of the Royal Spanish Guards, that she would marry him. Her father, however, opposed the realization of that union. She finally gave in to family pressure and returned to the family home. At that time, Leonardo Galli demanded the fulfillment of her word, and to prove the link between them presented eleven letters written between April 3 and June 6, 1782. In these letters the intentions between the couple are quite clear, as well as her determination to marry him. During the process, María Antonia tried to deny the letters and, since she could not prove she did not write them, she stated that she had been entrapped to do so.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Madrid abril 27 de 82

Mi querido amado Leonardo he recivido la tuya con mucho gusto alegrandome estes vueno yo lo estoy igualmente gs a Dios por ahora no ay novedad ninguna mis gentes estan quietaos pero que lo esten o no tu puedas estar cierto que yo ciempre estere firme en quererte y el amor que te tengo sera eterno Don Jorge me dijo entes de ayer qe Don Manuel se porte muy vien en nuestro amu asumto es regular que el te esc escrivira en que estado esta yo solo se que por aora va vien yo me temo qe las cartas q tuyas antes de salir de Barcelona sacaran copia de ellas despues que tu las avras echado en el correo porque se yo que torne tiene esa avilidad que yo se que el sacava copia de todas las cartas que un sujeto escrivia en Madrid por eso tu no las echas al correo asta serca de las doce de la noche que asi no lo podran aser porque en esa ora marcha el correo no digas nada a nadia d eso no enseñas ninguna carta mia a nadia porque luego procurarian a saver quien me las entrega a mi tus cartas y yo a quien entrego las mias y luego no te podria escrivir aDios tuya siempre

Ma Aa Gimbernat mio siempre Leonardo Galli

Mi Leonardo no estañes que no te escriva esta carta no sea mas larg no es por falta de cariño que vien lo saves no puedo escrivir aDios


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases