Sentence view
[1665]. Carta de Joana Mendes para o sobrinho Miguel Henriques de Fonseca, advogado.
Author(s)
Joana Mendes
Addressee(s)
Miguel Henriques de Fonseca
Summary
A autora mostra-se desiludida com o sobrinho pelo desgosto que este deu aos seus pais ao casar-se com uma moça mal falada.
Text: -
[1]
Bem emtendia eu q nem so
as ocupasois do ofisio vos estro
vavão a q pesou deseis
por
vos minha senão q erão va
rios e desordenados
pensamen
tos q vos fasiam amdar com a
cabesa a roda e vos fizerão dar
com grande ceda e cair como
badio do mundo pois vos ca
sastes com hũa
mosa de sol
dada criada a vosa amdse
e mais dela se dis
nesta tera
[2]
seus redadores não diguo
porq cei
verguonha de o fa
zer
[3]
niso veio dar o
voso brio
e a tempo dos
vosos
com me
pareser q para
se q não meresies
mais so o q
me tira
de pezar o grande des
gosto q destes a voso pai q tam
to vos ceria e amdou
em ir
ovindo de vosa mai q não quis
aseitar casamento
ricos e o
rados so por vos não dar des
porto
[4]
bem lhes pagastes este
amor com
hũ tempo
[5]
e se he
me destes samtado no meu
poso q não a vi bem
e q de
hũ q teveseis lhe avisem
[6]
enganas se dea mto bem e considera
permesa q fizestes diante de duas
testemunhas a Ds noso Snor
e meus
a sua psantisima mai homde so lhes
asceo q ha
e viver e m
ais
hey de vever na outra vida
[7]
nesta asim q eu não caso outra
[8]
guamsa de vos mais q dar no
so Snor conhesimento da molher
q
estais pesoindo a qual vos da
ho
ceo pesuir e loguar i sam
de sujo dezejo
[9]
desta tia q
numca
o fora nem vos me
sa
bereis o nome
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view