PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1827. Carta de Pedro Nicanor González, secretario, para Manuel López, capitán de caballería.

Author(s) Pedro Nicanor González      
Addressee(s) Manuel López      
In English

Letter from Pedro Nicanor González, a secretary, to Manuel López, a cavalry captain.

The author asks Manuel López not to be offended if he has not been able to answer him sooner, and complains about the great number of letters he has to write.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harboring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
Lisboa 5 de Novbre de 1827
[2]
Querido Manl;
[3]
me ire adonde me envias y ahun mas allá, si gustas; pero no te enfa-des porqe no te he escrito, que bien har-to estoi de escrivir, sin sacar otro fruto qe romperme la cabeza con estos Demonios; sin poder, ni ahun tener lugar de decir-les a mis amigos qe no se enfanden co-mo tu por mi silencio.
[4]
Yo he recibido to-das las tuyas, y por mi te ha escrito tomas aunqe tampoco tiene mucho tiempo.
[5]
No extraño la noticia qe dices die-ron los desertores, de haverse disuelto y acabado los Depositos.
[6]
No ha quedado porque no hayan hecho toda la fuerza de vela por destruir este unico asilo qe tienen los hombres de bien, mas hasta ahora ahun se les conserva
[7]
, y se conservara o nos llevara el diablo.
[8]
Que jente, Manl que gente!...
[9]
Y se llaman liberales!...
[10]
Apostolicos y mas qe Apostolicos infames enemigos de todo lo bueno si qe son ellos;
[11]
aunqe lo mas cierto es ser enemigos de todo el qe manda, mande bien, mande mal, solo y por la unica razon de qe ellos no mandan.
[12]
Que manden con mil diablos, pero tengan juicio.
[13]
Yo he de perder el mio con estas cosas, y ahun se me va figu-rando qe ya no lo tengo mui cabal.
[14]
Mira: si quieres escrivirme, escri-veme; si no dejalo.
[15]
yo te escrivire sienpre qe pueda,
[16]
mas siempre es tuyo
[17]
Nicanor
[18]
Muchas cosas a toda esa Familia

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view