PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1594]. Carta no autógrafa de Gregorio de Sarasa, hidalgo, para Juan de Ena, notario.

Autor(es)

Gregorio de Sarasa      

Destinatário(s)

Juan de Ena                        

Resumo

El autor avisa a Juan de Ena de que le han instigado a declarar en su contra ante el Santo Oficio.

Texto: -


[1]
señor
[2]
desde la bispra de san bartolome pasado estoi con este cuidado i sobresalto
[3]
aguardo ocasion de poder escan-sar con estos señores mi pecho i no a bido lugar
[4]
i ansi no e abisado a Vm aunque echo falta de la ninorancia q en mi a caido aunq mi fin hera bueno sino q supo mas q io
[5]
i me pues m engañaron un cierto personado q Vm bien me entin-de con sus palabras endimoniadas como a otros a engañado
[6]
i me saco de mi juycio dixendome beynte bellaquerias i maldades
[7]
i pudo tanto i el diablo con el persuadiendome q pidiese audencia i a pura fuerca i a enportunacion pedi audencia como un onbre loco i desatinado i no entendiendo el iero q acia
[8]
me dixo q ia sabia q me abia blado en la carcel del Rei
[9]
y io dixe q si q Vm me abia abldo i q me dixo q se quria benir a presentar por el negocio q tenia con el señor
[10]
i alli me enportuno tanto dixendome q dixese q Vm me abia dado unos dineros i q eran de los dineros del bicario i q no lo abia de decir con juramento
[11]
i ansi me engaño i lo dixe delante del inquisido concha i no con juramento ni asta oi me lo an tomado
[12]
i lluego en bolbindome a la carcel bolbio otra bez para q bolbiese a pedir aundenia otra bez dixendome q no abia dicho nada i q dixese claramente quien echo el daño de los apellidados
[13]
i entonces como vi la bellaquria i el engaño i no quise i reni mui mal con el i no lo e bisto mas asta oi
[14]
i por no aber qrido deposarlo con juramento eso i otras cosas q me an acometido me entretienen aqui
[15]
i no lo are aunq muera quanto i mas q si estos señores entienden la berdad como lo an de entender con los testigos q abran oido algunas cosas tendra todo buen suceso
[16]
i Vm me perdono por la grande falta porq entindo estaba boracho aql dia
[17]
pues todo se pude reparar no le de pena
[18]
i si conbiniere q io aia de acer esta enformacion delante del birei o de otra persona q conbenga Vm i me abise d ello porq tengo mucho q decir porq conbiene para mi a los demas
[19]
i por no aber allado onbre confiado para poder abisar a Vm no lo e abisado antes
[20]
conbiene q estas cosas se agan segretas
[21]
i no siendo para mas nustro senor le tenga de su mano como pude
[22]
i del comun del santo oficio
[23]
gregorio de sarsa
[24]
sinpre recebire meiced me abise de lo q tengo de acer

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation