PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1725]. Carta de [Duarte Rebelo de Mendonça], tratante, para destinatário desconhecido.

Author(s) Duarte Rebelo de Mendonça      
Addressee(s) Anónimo413      
In English

Letter of acknowledgement from [Duarte Rebelo de Mendonça], a salesman, to a non-identified addressee.

Using of elaborate politeness, the author thanks the addressee for all the help he received from him.

Two New Christians, António Soares de Mendonça and his son Duarte Rebelo de Mendonça, were arrested by the Inquisition under the accusation of publicly offending the fiscal behavior of the institution’s officials. The son, while in prison, used a maid to carry his messages to his family and friends and was denounced by her to the same court.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
Meu sr
[2]
Bem sei Eu q Igoalmte sente vmce tam o meu Pezar; qto estimaria o meu comtentamto se Ds fose servo darmo, porque aImda que tudo muda o tempo, não muda Em vmce o amor de Ds; e Caride com que me ffavorese; q como Estas açoins Em vmce são governadas pCom virtude, por Dom par q Ds lhe deu não tem o tempo Jurisdicão pa esta mudança: comtentandose somte com o gosto de fazer obras boas açoins onradas, E obras boas,
[3]
da sorte que vmce ten disposto a que me fas fica com grde aserto,
[4]
qDs q o pagador de todas, lhe dara o premio desta;
[5]
Eu meu sr bem tenho dezejado ter hido a lixa mas não me tem sido posivel, E aqui fico em coimbra pa ver se poso atalhar Alguns Imcomodos que o fisco fas,
[6]
mas pa o s Marto Imfalivelmte semdo Ds servo vou a Essa
[7]
etca

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation