PSCR1723 1725.Carta de Maria Mendes de Abreu para o filho [Duarte Rebelo de Mendonça], tratante. Autor(es)
Maria Mendes de Abreu
Destinatário(s)
Duarte Rebelo de Mendonça
Resumo
A autora avisa o filho de que é procurado pelas autoridades e aconselha-o a ser cauteloso; ralha-lhe também por ele se ter desentendido com o irmão. Refere ainda dois documentos que acompanhariam a carta.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <lb> Imagens - Etiquetas : Classe de palavra POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Meu Filho do meu corasão recebi a tua
carta que muito estimei pello seguro
q me das da tua boa saude premita
noso sr aumentarta pa meu alivio
eu cada ves mais tulhida maois de
toda a sorte dte emvio a minha bensão
com a Deos q te cubra e te peso andes
com cudado pois reseio que te pren
dão pois tambem ja prederão Anto de
d amaral e o sesteiro a outro dia q di
guo aqui te buscam mto e andão
tirando emculquas de quem entra
em caza pa saberem aonde estaras
não sei se te busquam pellos bemz
se por respeito de Manoel eu não
mandei lansar senão em hũ par
de saquos de farinha faras petisão
pa ver se te despacham q nos dem as
cazas q qua não deferem a nada vai a petisão e sertidão
do mediquo la detreminaras o que te pareser qua me dise
hũ mulher de são joão que tu peleija ras com Anto bem me bas
tão as pena que eu tenho senão ainda darme estas mais esas
e mais da forma que estam os tenpos asim a por te peso te ajas
com pordensia pois não se comtem só em hũ couza a Deos
q te gde como mto quero
Penella
7bro 11 de 1725
tua Mai q mto te quer
Maria Mendes de abreo
Vai esa carta que veio
na no correio mandame
noticia de estevão que
a não tenho tido
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases • Syntactic annotation