PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1737]. Cópia de carta de autor não identificado, [padre], para [Ana Maria Joaquina do Paraíso], [religiosa].

Author(s) Anónimo449      
Addressee(s) Ana Maria Joaquina do Paraíso      
In English

Copy of a love letter from a non-identified priest to [Ana Maria Joaquina do Paraíso], a nun.

The author tells the addressee how eager he is to meet her again and sleep with her.

A priest and a nun, Ana Maria Joaquina do Paraíso, had been lovers for two years before one letter between them (the letter here published) was given to a shoemaker by the errand woman who should deliver it to the right addressee, the nun. The shoemaker's wife showed it to a chaplain who said that the case should be investigated but also tried to alert the lovers. The nun offered good money for the letter, but the shoemaker's wife said she had burnt it. She was ordered by the ecclesiastical court to move to a different convent.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 20r > 20v

Minha vida e meu Tudo não Sei como Tendo o Corassão que teins chegas a dizer e que o afirmarias com juramento que Eu não ja tanto teo amiguinho ai que Se o fizeras em dizer q quanto mais o hera Eu agora olha que não te emganavas mas tal dizer Eu Tenho a culpa deixate estar que me matas e eu a Morrerme pella Menina Se he aSim passaras como o teo Menino talves que o não maltratas aSim com tais fallazinhas mas Se he Teu gosto que hei de Eu fazer lhe fazeo vidas mas que me mates que como eu não quero Ter vida Senão a Thi So quererte Senpre me has de deixar esta ai que tornote a dizer Eu Tenho a culpa pois não tinha fugido por esse mundo com a minha menina, Sim Sim Sim não tenho hora falla verdade não tinha e estavá criminando a piquinina, ai, ai, ai, que não Sei que digo nem como



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view