O autor explica ao destinatário alguns factos sobre o modo como um maço de cartas lhe chegou às mãos e o que fez para lho enviar.
Satisfazendo ao q me VM ontem encomendou fallei
logo com gaspar de mendonça elle foi o q me deu as cartas
e quando mas deu disseme q as achara nũa pessoa q por se
rem para VM, lançara mão por ellas e q herão da India
isto me parese q me disse não estando bem lembrado se
foi assi, ontem disseme q as achara na portaria de são Dos
postas hahy onde se poem as outras e q lendo algũs masos
dellas leu este de VM, e tanto q as leu as pediu ao portei
ro com tencão de as mandar, e al não disse- Isabel Villela
beija muitas vezes as mãos a VM por a sua ametade
da consoada e o mesmo faz pellos Reis q nosso sor os de a
VM, muito bons milhores e mais sertos dos q lla são os q
lhe VM, da, porq nesse acredor q lhe VM há medo que
se lhe desapareça a estrella e q fique as boas noites, e heu
digo q me escreva VM, hũ escrito q lhe eu mostre en co
mo lhos manda pedir e juntamente queixandose de mi
pois me tem já fallado nelles não lhe res responder cuido
q este he o milhor modo nosso sor etts
de cassa
oje
24 de dezembro de 1600 annos
Frco d azevedo
não vai vinho por não ter vazilha
mandarei fazer ho barril então ser
viremos a VM pois ho vai merecendo
da molher não tenho ate agora reposta