Summary | El autor se disculpa con Domingo de Santa Marina por no haber remitido diferentes envíos desde Ámsterdam a causa de una herida en la pierna. |
Author(s) |
Isaac Balde
|
Addressee(s) |
Domingo de Santa Marina
|
From |
Holanda, Amsterdam |
To |
España, Vizcaya, Bilbao |
Context | Pleito civil de 1684 de Agustín de Santa Marina, natural de Bilbao (Vizcaya) con los acreedores de Domingo de Santa Marina, su padre, sobre la presentación de unos libros de cuentas y correspondencia. Domingo de Santa Marina, comerciante y natural de Bilbao, acumuló una serie de deudas y falleció antes de poder liquidarlas. Sus acreedores exigieron que su hijo, Agustín de Santa Marina, se hiciese cargo de esas deudas. Agustín de Santa Marina alegó que él nunca tuvo nada que ver con los negocios de su padre, aportando numerosa documentación de este último para demostrar que en ella no existía ni una sola partida o cuenta a su nombre. Entre la documentación aportada a la causa se recogieron más de un centenar de cartas de diversos comerciantes, todas ellas dirigidas a Domingo de Santa Marina. Se han seleccionado siete de esas cartas: PS6272 a PS6278. La guerra a la que se hace referencia en algunas de estas cartas es la Guerra franco-holandesa o Guerra de Holanda (1672-1678). |
Support
| un folio de papel escrito por recto y verso. |
Archival Institution
| Archivo de la Real Chancillería de Valladolid |
Repository
| Sala de Vizcaya |
Collection
| Pleitos de Vizcaya |
Archival Reference
| Caja 3502, Expediente 1 |
Folios
| Pieza 4, [30]r-v |
Transcription
| Gael Vaamonde |
Contextualization
| Gael Vaamonde |
Standardization
| Gael Vaamonde |
Transcription date | 2014 |
Domgo de Sta Marina
Amsterd
24 Agosto de 1671
Señor mio a 13 d este fue mi ultima a vm por la qual le dezia que si
quedasse el viento contrario embiaria algo a vm avia comprado
dos pacas vaquetas, pero viniendo a recebirlas el uno solo se hallo
bueno que he embiado a vm con nao el Salvador mre Mateo
Bomelder, cotonias son tan escassas que no las ay agora he
mandado en Harlem para hazer algunas pero esso no puede acon
tecer tan presto, y lo peor para mi es aora que no puedo
acudir en persona a hazer los despachos estoi en la cama
passado quinze diaz con una mala pierna que tengo herida
desdichadamente va mejorando espero con dias que presto sera
hecho, hago quanto puedo aun para embiar algo mas a vm
y hallandolo bueno, y a proposito embiare todo lo que pudiere
oy o manana se aguarda partida de cera veere lo que sera
y acaso que sea buena y aya tiempo para embialla la
despachare luego para el Tessel y l e de assegurar vm
que seguiera de todo lo que podre, y lo que no embiare
creya vm es por no lo haver hallado a proposito o
bueno porque en todo quiero que sea servido vm como lo
merece, Parecia que las lanas querian tomar mas fabor, mas
como estan aqui en tantas manos y que muchos ay que no
buscan otra cosa que vender sea como quiera ,no acudiendo como
deven al interes de los amigos, no he podido aun resolver de
despachar las de vm era tiempo a proposito con la escassessa
que ay agora de reduzir la Jarra un poco a menos, mas como
digo la hazienda esta en demasiadas manos, el uno impide al otro
me ofrecieron por las de vm 33 R espero de alcanar 34
tratando a sus interesses de vm con mas cuidado que el propio
no hara vm mal embiar algo, pero ha de ser de los
mejores espero que aquellas siempre tendran buen despacho
por el passado yo me he metido en estas mercancias por
persuasion de algunos amigos mas muy mal me halle en ello
no hago nada que por los amigos agora, y en particular para vm
a quien estimo mas que todo, pudiendole assegurar que mi mayor
cuidado es que sea bien servido vm y que tengo su interes en
el animo mas que cosa del mundo Dios gde a vm largos años como
desseo
Beso las manos de vm
Isaac Balde