Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor pide a su hermano Juan Rodríguez Bermejo que haga todo lo posible para que Melchor Meguezí no sea quemado por el Santo Oficio, pues él se encuentra cautivo en Tetuán (Marruecos) y correrá la misma suerte en represalia. |
---|---|
Author(s) | Jimón Hernández |
Addressee(s) | Juan Rodríguez Bermejo |
From | África, Marruecos, Tetuán |
To | Gibraltar |
Context | El reo de este proceso era Melchor Meguezí, natural de Benahavís (Málaga). Fue acusado de morisco por la Inquisición en 1589 al descubrirse que se había marchado a Berbería para renegar de la fe cristiana y convertirse al Islam, adoptando el nombre de Hamete Zama. Melchor Meguezí se dedicaba, además, a la piratería y solía atacar la costa de Málaga y Gibraltar para capturar cristianos y venderlos como esclavos. En una de esas incursiones fue apresado y remitido al Santo Oficio. La presente carta fue incluida en el proceso como prueba de las revueltas que la detención de Melchor Meguezí había provocado en el Norte de África y del peligro que corrían los cristianos que estaban cautivos en dicho territorio. Finalmente, el reo fue relajado en auto público de fe y condenado a una pena de excomunión mayor y a la confiscación de todos sus bienes. |
Archival Institution | Archivo Histórico Nacional |
Repository | Inquisición |
Collection | Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo |
Archival Reference | Legajo 195, Expediente 22 |
Folios | [157]r-v y [165]v |
Socio-Historical Keywords | Carmen Serrano Sánchez |
Transcription | Carmen Serrano Sánchez |
Main Revision | Gael Vaamonde |
Contextualization | Carmen Serrano Sánchez |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2015 |
Page [157]r | > [157]v |
do
sdosaemos
endia
tesve
madopqe
ma
ydo
roetiene
qureys
ta
lol
bidolo
rnformasion
no
lo
da
tuan