PSCR0031
1576. Cópia de carta de Manuel Leitão, ex-guarda do Santo Ofício, para Álvaro Mendes.
Author(s)
Manuel Leitão
Addressee(s)
Álvaro Mendes
Summary
O autor congratula-se por saber que o seu amigo está fora da prisão; envia cumprimentos a conhecidos comuns e compromete-se a ser sigiloso.
View options
Text: - Show:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Treslado da resposta do escripto
atras q mandou
Manuel Leitão
ha Alvaro mendez
nosso sor dee a vosa merce tanta
com
solação como pera mim queria E a todos
nossos amigos nam lhe sei
comparar
a grande alegria que tive senão
parcerme
q me estava solto he livre
mto folgei com tam boas novas queira
ds cada vez seja milhor
porq numqua
descansei senão agora
porq me pa
recia que hera feito mais
estraguo por
q minha prissão inda que sea
muito
trabalhosa nam a sinto nada com isto
agora fico muito consolado
porque espero
q não sera tanto mal como ordenou
este mao omẽ
facame merce de me
avissar se sam presas mais
pas que as
duas d
evora
porq este falou mto na
fom
sequa de trancoso he nas mais de que
sabia
portanto temo que sera mais
feito ou que se fara por tão seriam todos
avisados porq de min he companheiro
estem bem
descansados ainda q me
tirem ho coracão vivo porq ambos
esta
num consullto e portanto nam aja
temor de nada agora me dizem
que
vem aqui o coadros veja se pode saber
a que e aviseme se for cousa
pera isso
ao snõr
bernardo e a simõis e a todos
mais amiguos
q sabe mande minhas
emcomendas e se ouver
algũas pa de
confianca
pa
sea mande a diogo lopes
e a seu cunhado
Manoel Anriq
as minhas he
q nam se esqueça
de min ao
sor meu companheiro
q
qua foi que levou recado a vossa
merce
beijo as mãos muitas vezes e
que ja comecava a estar mal com elle
por
tardar a reposta quanto ao meu
filho mto
espantado estou nam aver novas
delle q de ser
fora da terra mto folgo
facame merce de ver se
pode saber
q he feito delle e mãdemo dizer quãto
a molher
isso he demonio não quero
saber novas della nem me mande
nenhũ recado seu
porque ds lhe
dara o paguo
q merece pecolhe
mto
q dessa pobreza q ficou
se inda ouver
algũa cousa q lhe não dem nada
nosso
pague a vossa merce o q me mandou
por
quẽ sem fallta veo a bom tempo
porq tudo he mto caro e
o mãtimento
he pouco coando eu tiver ncessidade
eu me socorrerei a elle
como senpre
fiz a este portador me fara merce
favorecello com ho
q poder que he
mto bom homẽ he mto
pobre facame
merce mandarme por elle hum pedaco
de queijo nosso
sor sera com elle e
com todas suas
cousas seu Reitor o sor
bernardo
q nam lhe esqueca o
q
lhe emcomendei he me saiba de minha
mai se
he viva e de tudo o q passar
he for ncessario me
avisse vossa merce
com tempo porq não faremos
senão
o q vossa merce mandar
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view