PSCR1464
[1658]. Bilhete de [Policarpo de Oliveira, mercador], para a sogra [Filipa Nunes de Tovar, mulher de mercador].
Author(s)
[Policarpo de Oliveira]
Addressee(s)
[Filipa Nunes de Tovar]
Summary
O autor faz várias recomendações sobre como a destinatária haveria de proceder e transmite várias informações.
View options
Text: - Show: - Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
nas Maiores penas coalqu
er alivio as diminue Corem novas
de VM desterrei parte das que
me acompanhavão. deos nos
livre daqui em breve que he
o que importa entendo que
ate o natal padeçeremos
Respto da muita Jente que
aCudiu. sobre negocio
Vejo o que VM me diz
em VM mas nẽ tudo que
disem he serto. eu falei
comfesso porque alcansei
que a Jente q Veio agora
me fes o Maior danno
e não quis exprimentar
pondome en livramento
o Rigor de esperar Por
de nenhuã maneira nella a
vendo falado. o que im
porta agora he aver deos
levrado Violante pa que
o seu dote se nos entregue e
termos con que pagar a vida
assi que por nenhu modo VM
fale nella porque ate gora
não esta ca e so VM ou cousa
nossa a podem façer vir
se for assi coando eestiver ca
e ella ouver falado em VM
coando se quer façer auto
dizem, estaes diminuta
e aveis de padeçer e neste
tempo hão de querer meter
a VM huã vela na mão
assi que ate estes termos
VM a poupe, e se ameacaren
con tratos he Por outras
Pesoas porq os parentes obri
gão a padeçer e hão de ser
Pais filhos Irmaos primos
sobrinhos netos
e avos. e a mais
Jente obriga a tratos e inda
q não se aserte con duas
testas sem parentesco não
fas ao cazo. asi que VM
nas que fallar seja co muita
prudençia e verdade que
se não for assi pode ter algũ
prigo. e pregun
tarem por mercadores he
por saberem se devem a VM
alguã couza diga não ten
lembrança porq eu corria
con isto.
eu não tenho avisar
a Jente VM veja se do caçere
pode fallar a suã Irmã, que
ate gora entendi q VMs estavão
Juntas porque da cusinha me
veio na panela hũ sinal ver
de de baeta e outro de camelão
do vestido de sua Irmã e eu
na panela escrevi e vindo
em Reposta outro sinal
a minha vista o tomou o guar
da e tirarão da cuzinha sua
Irmã e a franco de oliveira
da minha companhia Por
eu disfraçar o negoçio. e ate
gora entendi que VMs avião
estado Juntas. eu tenho
hũ cobertor de VM e hun
traveseirinho de olandilha
digame VM se tem o cobertor
grande que eu
cadea que ficou la
santiago. e entendo se me ti
rou con fato de VM que na
mesma ocazião Vinha
VM faça Por Responderme
que entendo não avera oca
zião de escrever maes e
noso sr de a VM boa saude
pa pasar estes trabalhos
eu a tenho pelo que lhe
dou muitas graças.
eu tenho dito q VM
me ten dado por conta do dote
seis mil cruzados en dinheiro
e dois nas fazdas do pinhel e seisstos
mil rs nas psas de prata e mil
cruzados de ensxoval
que tudo importa mil
e quinhemtos cruzados.
asei que sera bon faça VM
tãobem esta deClaração
na messa. torno a en
comendar que não fale
VM en Violante ate
nos termos que digo e
algua Clareza .
no soto fale VM
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view