PSCR6904 [1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para su marido Manuel López, capitán de caballería. Author(s)
Manuela Sanz
Addressee(s)
Manuel López
Summary
La autora escribe a su marido, Manuel López, para darle algunas noticias acerca de la vida cotidiana, como su estado de salud, la cosecha y las deudas pendientes. También le comenta cierto asunto relacionado con su carta de dote y le advierte de que no la utilice como intermediaria para la entrega de cartas, pues se ha estrechado la vigilancia sobre las comunicaciones.
View options
Text : Transcription Edition Variant form Standardization - Show : Colors Formatting <pb> <lb> Images - Tags : Detailed POS Lemma Linguistic notes
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Somos 6
Mi querido Manuel acabo de recibir una tuia fecha
del 13 del pasado y por ella beo ya as rrecibido carta
mia pero segun me dices las que as recibido beo an per
dido dos escritas antes de la que as recibido y creo con
sistira en olbido de Jose pedro pues nunca se an es
trabiado ninguna en cuanto a lo que me dices del
gobernador de ciuda Rodrigo no tengo otro remedio
que presentar un pedimento a la Justicia para qe
esta me entregue mi carta de dote porque si no
esto ba a ser cancion de todos los dias y no creo te
parecera mal pues solo es con el fin de conserbar
lo que tenemos y fernandez me dijo debia de
aberlo echo mucho tiempo ace y que tanbien
me aconsejaba debia salirme de este Pueblo pues
estaba seguro que fuese de un modo o de otro me abia
an de incomodar pero yo no lo are sin ser tu gusto
y por lo tanto me diras lo que quieres aga
en cuanto a el recibo de tomas no se puede presen
tar por estar sin formalidad y al mismo tiem
po se acia ber no estaba sastifecha la cantidad
asta de aora no se sabe el resultado mucho ti
empo ace me dices que ba todo bien que pronto
nos beremos pronto pero no llega ese día cuan
do sera ese dia puen punto a los censos ya ace algu
nos dias que los ando entreteniendo pero me pare
ce que no bastara porque parece tienen mucha
priesa yo soy de parecer que le entregaramos la
viña pues con lo qe le tenemos que dar enplea
do en otra cosa pudiera dar mas utilidad las
costas inportan un monton de dinero y por
ultimo yo me beo sofocada todos los dias pues
mas bale no tener mas que sopas que no lo esten
a una todos los dias fofocando te buelbo a encar
gar qe no me mandes cartas para nadie pues
anda esto como nunca es mucha la bigilancia
que hay se dice an cojido a un calabinero con
una corespondiencia y de sus resultas an
preso a mas de un ciento de personas si por
casualidad alguna carta de las que me man
das para el correo la abren y lleba alguna cosa
que quieres que sea de mi yo no me quiero
esponer por nadie tu estas seguro y por eso
no precabes lo qe a mi me pueden orixinar las cartas
siempre as sido mui amigo de serbir a todo el mun
do la mucha muestra qe abia de acitunas
nada quedo por no aber llobido mucho tiempo ace
ygualmente las hubas ban sequas porqe
el calor es mucho la tierra a dado quince cargas
de trigo de cebada ocho y dos cargas de centeno
pasado mañana se enpieza la acareada
en punto a la corespondiencia qe me dices de carrasco
no he podido abriguar nada yo creo que sera
mas cierta con rubio el de la fregeneda pues
creo ba mui a menudo a frejo no creas que si
hubiera podido traslucir algo no lo hubiera echo
yo ace algunos dias que el brazo derecho lo tengo
medio baldado tantos remedios le he cho que ya estoy
cansada y para escribir esta tengo que pararme
cada istante alguna resultas an de tener las
muchas beces que me he mojado y frios que he pa
sado da espresiones a quien tu quieras y dipon
como gustes de esta
T E
en una de las que dices no as recibido te decia
me mandases por el correo un bestido para
tener cosa de un pueblo tan bueno da espre
siones a Tomas beras la del niño no tiene
paciencia para escribir despacio
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view