PSCR6924 [1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para su marido Manuel López, capitán de caballería. Author(s)
Manuela Sanz
Addressee(s)
Manuel López
Summary
La autora escribe a su marido, Manuel López, para darle explicaciones sobre cierto asunto que ha provocado sus celos. También le pide perdón por los errores que haya podido cometer y le dice que sólo desea estar a su lado.
View options
Text : Transcription Edition Standardization - Show : Colors Formatting <pb> <lb> Images - Tags : Detailed POS Lemma Linguistic notes
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Querido Manuel el deseo de berte y darte un abrazo
me hizo el decir bajaria a esa no acordandome me te
nian requerida no pudiera salir de cruzes afuerra
y si por casualidad me segian y tenia algun mal
resultado y como dices no quieres conprometerme no
me atrebo a salir no quisiera te incomodases respecto
a lo que me dices en tu anterior te digo que se tran
quilice tu corazon bien conoces lo mucho qe se abla
sin ser berdad ya te he dicho lo qe hubo con ese tu
nante qe dices qe hiba a cualquiera parte qe tu
me llamabas es mui falso pues no abra una persona
que sea capaz de deponer qe conmigo lo an bisto de la
ultima noche en esta yo misma me lleno de
confusion en pensar lo qe sera si piensas tan mal
de tu seposa que fuera capaz de conprometerte te
hequibocas antes pereceria yo dices qe te recibi con
frialdad tanbien te equibocas en eso estaba con
mucho gusto por tenerte a mi lado el brasero muchas
noches qe hay buen borajo cuando se ace lunbre
lo llebo por casa de los pajaros pues ya se me an
muerto dos de frio y muchas noche lo he llebado
yo me hubiera alegrado hubieras regristado toda
la casa la puerta trasera estaba mui bien
acerrojada pues tengo gran cuidado de cerrar
las antes qe sea noche y si fui a mirar la de en
medio si estas en la presuacion qe en todo esto hay
algun fin bien puedes quitar esa tonteria de la cabeza
y puedes estar tranquilo sobre ese estilo
en punto al trato de la Brigida desde an
tes de la siega no ablo con ella ese hombre qe dices
benia a su casa para darme señas no me acuerdo cuan
do lo he bisto en punto a dar sabes que no me gusta el
no guardar lo qe me ace falta en punto al sudelegado
es hombre qe nunca estube con el en Salamanca y
cuando bengas podras informarte de mi conducta
ya me an dicho como a sido el decirte todo eso qe quie
res qe agan nuestros enemigos no creo qe estas muer
to ni que porqe estes Emigrado soy dueña de mi bolun
tad sino dependo de un esposo qe amo la tia Micae
la desde la primera bez qe fue por año nuebo que
me dijiste no te acomodaba tratase con ella no
a buelto a entrar en casa en punto a la jaula
no la escondi cuando tu biniste pues desde qe se
trajo asi a stado alli y si hubiera abido alguna
intencion en ella no la hubiera dejado alli
en fin te repito lo mismo qe en mi anterior
qe solo aspiro a estar a tu lado y no separar
me de ti un momento y acer cuanto tu bolun
tad quiera y espero olbidaras si algun ierro he
cometido y perdonaras a una esposa qe no desea
mas qe tus felicidades da espresione a tomas y tu
recibe el corazon aflijido con estas cosas de tu
E
te mando una Galina y un
chorico baca
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view