PSCR7054 1542. Carta de Bartolomé Ponce de Cabrera para el doctor Hernando de Zamora. Author(s)
Bartolomé Ponce de Cabrera
Addressee(s)
Hernando de Zamora
Summary
El autor informa a don Hernando de Zamora del matrimonio que Alonso Ortiz ha concertado para Catalina de Sepúlveda y le pide que le ofrezca los instrumentos necesarios para poder contrarrestar estos hechos.
View options
Text : Transcription Edition Variant form Standardization - Show : Colors Formatting <pb> <lb> Images - Tags : Detailed POS Lemma Linguistic notes
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
a my señor el dotor
çamora my señor en
la collacion de la
madalena en
sevilla
señor
avra quinze dias q screvi a vramd desde la puebla en un enbol
torio q yva al señor hernando por donde dava quenta a vramd de
lo q hasta entonces pasava yo llegue a esta cibdad de mexico
el sabado no a otra cosa sino a ayudar a dar fin a este pleyto
de doña catalina al señor franco de herre siquiera porq paresca q
tiene algund deudo q entienda en sus negoçios aunq sin poder
q algunos me an dho q q parte era yo para ayudar a solyçitar
el sabado pasado llegue a esta çibdad halle q ste dia el hidalgo
d alons ortiz avia desposado a doña catalina con un honbre de
veynte y tres años hijo de una ama q sirve a doña maria de mendoça
y aun dizen q a sido moço d espuelas del visoRey y sin un Real esto a
hecho este hidalgo porq se via ya apretado porq no le tomase la
fin de la cuenta vale lo q oy lo de la nyña seys myll castellanos y d aqui a la e
dad de casarse vale diez o doze porq Rentan las yndias trezientos
de mynas y aun esto y con estar su persona criada en poder de sus de
udos hallarse a una persona q case con ella y aun q tra
yga tan bien el señor fraco de herrera escrive a vramd lo q sobre
ello es menester suplico a vramd lo procure con toda bre
vedad y con todo favor q no venga la çedulas pan y vino por nros di
neros como las q aca vinyeron entretanto aca hazemos todo lo q
en ello se pueda hazer aunq no ay aqui poder sino sustituto d
go carrasco al señor fraco de heRera q aun no sabemos sy lo admitira
en lo del casamyo por parte
el señor go carrasco esta en su corregimyo çinquenta leguas d aquy
ya le scrivimos con toda priesa q venga para hablar en ello en
nonbre de la señora doña elvira y de la señora doña beatris como
parienta mas propinca q donde digo estan todos y hijas y todo q a
y treynta leguas de la puebla a lla no se si el se apresurara tanto
quanto yo en hazelle mensajero porq ste negoçio mal a todo
el mudo sino a los q lo hiziero q quysiera tener poder para todo para
meter en ello todo el fuego q en tal caso Requiere y aun gas
tar un cavallo q tengo sobre ello a la señora doña elvira suplico
a su md aya esta por suya y beso las manos de su md y de la señora doña
ysabel myll vezes nro señor la manyfica persona y casa de
vramd guarde y acreciente en su serviçio como por vramd e
deseado d esta çibdad de mexico veynteytres de mayo de
dxlii años
el muy cierto servidor
y debdo de vramd besa sus manos
bartolome
ponçe de cabrera
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view