PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7054

1542. Carta de Bartolomé Ponce de Cabrera para el doctor Hernando de Zamora.

Author(s)

Bartolomé Ponce de Cabrera      

Addressee(s)

Hernando de Zamora                        

Summary

El autor informa a don Hernando de Zamora del matrimonio que Alonso Ortiz ha concertado para Catalina de Sepúlveda y le pide que le ofrezca los instrumentos necesarios para poder contrarrestar estos hechos.
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

a my señor el dotor çamora my señor en la collacion de la madalena en sevilla señor

avra quinze dias q screvi a vramd desde la puebla en un enboltorio q yva al señor hernando por donde dava quenta a vramd de lo q hasta entonces pasava yo llegue a esta cibdad de mexico el sabado no a otra cosa sino a ayudar a dar fin a este pleyto de doña catalina al señor franco de herre siquiera porq paresca q tiene algund deudo q entienda en sus negoçios aunq sin poder q algunos me an dho q q parte era yo para ayudar a solyçitar el sabado pasado llegue a esta çibdad halle q ste dia el hidalgo d alons ortiz avia desposado a doña catalina con un honbre de veynte y tres años hijo de una ama q sirve a doña maria de mendoça y aun dizen q a sido moço d espuelas del visoRey y sin un Real esto a hecho este hidalgo porq se via ya apretado porq no le tomase la fin de la cuenta vale lo q oy lo de la nyña seys myll castellanos y d aqui a la edad de casarse vale diez o doze porq Rentan las yndias trezientos de mynas y aun esto y con estar su persona criada en poder de sus deudos hallarse a una persona q case con ella y aun q trayga tan bien el señor fraco de herrera escrive a vramd lo q sobre ello es menester suplico a vramd lo procure con toda brevedad y con todo favor q no venga la çedulas pan y vino por nros dineros como las q aca vinyeron entretanto aca hazemos todo lo q en ello se pueda hazer aunq no ay aqui poder sino sustituto d go carrasco al señor fraco de heRera q aun no sabemos sy lo admitira en lo del casamyo por parte el señor go carrasco esta en su corregimyo çinquenta leguas d aquy ya le scrivimos con toda priesa q venga para hablar en ello en nonbre de la señora doña elvira y de la señora doña beatris como parienta mas propinca q donde digo estan todos y hijas y todo q ay treynta leguas de la puebla a lla no se si el se apresurara tanto quanto yo en hazelle mensajero porq ste negoçio mal a todo el mudo sino a los q lo hiziero q quysiera tener poder para todo para meter en ello todo el fuego q en tal caso Requiere y aun gastar un cavallo q tengo sobre ello a la señora doña elvira suplico a su md aya esta por suya y beso las manos de su md y de la señora doña ysabel myll vezes nro señor la manyfica persona y casa de vramd guarde y acreciente en su serviçio como por vramd e deseado d esta çibdad de mexico veynteytres de mayo de dxlii años

el muy cierto servidor y debdo de vramd besa sus manos bartolome ponçe de cabrera

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view