PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1822]. Carta de António para o seu irmão Januário da Costa Neves, oficial da Secretaria Militar do Exército.

SummaryAntónio escreve ao irmão pedindo-lhe que passe em sua casa.
Author(s) António
Addressee(s) Januário da Costa Neves            
From Portugal, Lisboa
To S.l.
Context

Processo movido em 1822, na sequência da revolução liberal, aos protagonistas de uma tentativa contrarrevolucionária. O Diário do Governo dava conta da forma como o evento foi compreendido pelo poder estabelecido (edição normalizada do Diário do Governo, n.º 129 (Suplemento) 2 de junho de 1822.): «Acharam-se finalmente provas irrefragáveis da verdade com que o Ministro da Justiça expôs ao Soberano Congresso a necessidade de uma extraordinária autorização, que lhe foi concedida, para segurança pública e da Santa Causa da Pátria. Os malvados anarquistas e ambiciosos conspiradores maquinavam nada menos do que barbaramente ensanguentar a nossa feliz Regeneração, cobrir de luto a Pátria, depor o Rei e derribar as Cortes! Porém abortaram todos os seus nefandos projetos; descobriu-se a conspiração, e, na noite de um para dois do corrente, foram presos pelo Corregedor da Rua Nova os principais instrumentos da conspiração, ao mesmo tempo em que da Imprensa da Rua Formosa, chamada a Liberal, iam levando para espalhar grande número de incendiárias e infames proclamações [...]. Os presos, 'atégora', são: Francisco de Alpoim e Meneses, que se ocupa em tratar negócios de sua casa [...], Januário da Costa Neves, Cavaleiro da Ordem de Cristo, Oficial da Secretaria Militar do Exército [...], Manuel Ferreira, criado de servir [...], João Rodrigues da Costa Simões, aprendiz de composição em uma 'typografia' [...]"».

Entre a correspondência apreendida aos presos, figuram algumas cartas particulares e de amizade que aqui se editam.

Support meia folha de papel dobrado escrita na primeira face, e com sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra G, Maço 1, Número 31, Caixa 5, Caderno [21]
Folios 8r
Transcription Cristina Albino
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Cristina Albino
Standardization Catarina Carvalheiro
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Page 8

[1]
e como esta a Comadre e os Pequerru
[2]
chos, pois q não posso ir pessoalmte
[3]
saber de tudo isto, porq estou tomando
[4]
um purgante, q me cauzou hontem
[5]
algum incomodo, e me obriga a estar
[6]
em caza; porem se saires esta tarde
[7]
e fizeres caminho por aqui, terei nisso
[8]
mta satisfação para versalharmos
[9]
sobre os grandes assumptos q o tpo
[10]
vai deparando, e q vão asombrando
[11]
mto Papão. Recomdes mtas a Come, e q
[12]
recebi o outro quarteirão de Laranjas q
[13]
são boas, e ja conto 50 q pagarei a
[14]
vista e em bom metal

Sou mto teu Ao
[15]
Antonio

[16]
Se tens algum Regulador ou coiza q mereça lerse emprestame.


Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view