PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1692. Carta de Francisco Gomes Sardinha, vigário, para um membro da Inquisição de Lisboa.

SummaryO padre pede novamente à Inquisição de Lisboa que lhe seja concedida uma audiência.
Author(s) Francisco Gomes Sardinha
Addressee(s) Anónimo111            
From América, Brasil, Rio de Janeiro
To S.l.
Context

O réu deste processo é o vigário Francisco Gomes Sardinha, preso por solicitação. Era vigário na igreja de São Salvador, bispado do Rio de Janeiro, e foi acusado de solicitar várias mulheres para atos "torpes" e "desonestos" aquando da confissão sacramental. As mulheres abordadas por este padre tinham sido: Inês, escrava do Curral de Nossa Senhora da Ajuda, Isabel de Barcelos, solteira e filha de António Soares da Costa, Catarina Soares, mulher de Mateus de Medeiros, e Luísa, escrava de Catarina e Mateus. Segundo a acusação, o réu oferecia dinheiro e prometia muito mais às ditas mulheres para estarem com ele. A defesa do réu negou todas as acusações, alegando que o padre era um homem de bem, de boas famílias, e que sempre tinha cumprido o seu dever como religioso; estaria a ser vítima de uma perseguição, uma vez que na sua freguesia costumava descompor quem não ia à missa. Muitas das famílias da freguesia ter-lhe-iam tal ódio que até tinham deitado fogo à sua casa, e 25 pessoas tinham mesmo sido apuradas como culpadas. Francisco Gomes Sardinha veio a falecer no dia 6 de setembro de 1695, em Lisboa, nos cárceres do Santo Ofício. Segundo os inquisidores, o réu morreu de causas naturais.

Support meia folha de papel não dobrada escrita no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 12242
Folios 64r
Transcription Ana Rita Guilherme
Main Revision Mariana Gomes
Contextualization Ana Rita Guilherme
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2008

Page 64r

[1]
me foi da parte de S M q Ds gde por ordem q dise tinha, e com esta vos Real
[2]
me teve oprimido na prizão ha dous annos reteudo sem recurço nenhum a
[3]
Cauza pello q o fes, eu a darei e do modo q me formou os crimes qdo me vir
[4]
na prezença de Vas illmas. Apurado eu de tam porfiada tirania, e nam de
[5]
ferir minhas petiçoens, nem darme Livramto ou remeterme ao tribunal
[6]
q tocam esses crimes. Desta injustissa e violentia fis fuga e não da prizão
[7]
em 18 de mayo fui a buscar o sagrado das Igrejas pa ir dar satisfação
[8]
de mim a Vas illmas como tinha avizado, e o buscar recurço ao tribunal q
[9]
tocasse.
[10]
Tanto q me vio nesta Liberdade mandou publicar huma excommu
[11]
nhão, q era prezo do Sto officio, pa q me não valesem os fieis, e com esta vos ati
[12]
midou a este povo, e as religioins valendose do brasso secular e tiroume do
[13]
Colejo, e tem me mais oprimido com excecivo rigor carregado de ferros sem
[14]
remeterme nesta frota visto dizer agora q sou prezo do Sto officio, me deixa
[15]
neste aperto, dizendo q não he meu juis, e q tem avizado, con tenção de me a
[16]
cabar a vida nesta prizão; parecendolhe q os meus ecos, e clamores não cheguem
[17]
a noticia de Vas illmas pa me remirem, e por cobro na facilidade con q se val do
[18]
nome do Sto officio pa vingança, e molestar aos fieis; com esta vos prendeu a
[19]
hum Lionardo de sáa con tanto estrondo e escandalo q o teve prezo, e oprimido
[20]
com ferros o tempo, q lhe durou a payxão, sem cauza, nem culpa de prosesso, ao
[21]
depois o soltou não guardando o decoro, e veneração com o respeito q se deve
[22]
ao Sto officio sendo B e comissario.
[23]
Vas Illmas são os que prezidem nesse Sto tribunal; asim como he de justissa
[24]
pa castigar a culpados tambem he de mizericordia pa absolver aos innocentes:
[25]
portanto pesso a Vas Illmas pellas sinco chagas de nosso Sor Jezu Christo me
[26]
mandem remir por algum comissario, q logo me remeta com todas as cul
[27]
pas, e q me dem todos os papeis pa minha defeza q estão ja julgados no juizo
[28]
eclesisastico, e sicular q mos negão a respeito do B, q tudo me empede e seu Vo
[29]
gl e por seu gosto me quer fazer judeu, permitira Ds q constara a Vas Illmas a
[30]
limpeza de meu sangue, e da familia, q procedo, q della ouverão mtos Prince
[31]
pes, eCleziasticos, e grandes columnas da Igreja, e meu irmão D Constanti
[32]
no Sardinha Rangel, he Bispo da xina e como me acho com a concientia se
[33]
gura não me temo das culpas q formou, q se eu logo tivera noticia avi
[34]
zara. Perdoem Vas Illmas a minha confiança q he nascida da minha ex
[35]
cessiva, e dilatada prizão.
[36]
as pessoas de Vas illmas gde Ds por felecissimos an
[37]
nos

cadea 20 de mayo de 1692 annos
[38]
Com o divido respeito, e obedientissimo a Vas Illmas
[39]
o Pe Vo Franco guomes Sardinha

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view