PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1543. Carta não autógrafa de Jácome Valentim para Maria de Burgos, sua mulher.

Author(s) Jácome Valentim      
Addressee(s) Leonor de Burgos      
In English

Family letter from Jácome Valentim to his wife, Maria de Burgos.

The author reports the news from his prison and sends his love to his wife, family and friends. He hopes that he will soon be set free.

Jácome Valentim was arrested in 1542 under the accusation of Judaism. This letter was kept within his Inquisition proceedings and the defendant had to answer for it in his interrogation. He confirmed that the signature was his but testified that the handwriting was that of Diogo de Miranda. The latter was arrested twice by the Inquisition: once in 1543 and a second time in 1558, when he was already 72 years old.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 54r > 54v

[1]
[2]
[3]
muy deseada muger

hũa vuosa reçeby en la qual tomo mucha

[4]
comsolaçyom em verla por venyr
[5]
personas q en ella vyerom nomeadas
[6]
de saude a deos gracyas o demays nom
[7]
vos esquryvy com manuel largo porq
[8]
nom pude nom me avyam dado a carta q a
[9]
tynha dte rybeyro q a nom quys dar ate
[10]
q a vyo jm de melo porq esta mandado
[11]
asy as q d ala vyerem como as que d aca
[12]
vam am dy yr a sua mao damdo vos comta de
[13]
mynha vyda e q ate agora e mas
[14]
de saude lovores ao senor deos e a sua ma
[15]
dre bemdyta e nosos negocyos ÿda nom sou
[16]
falado nem pregumtado mays q o pry
[17]
meyro dya q nos premderom e parecem
[18]
se nom falam e nosos caso porq esta jm de melo
[19]
acupado nesta rebolta q qa acomteçeo es
[20]
tes dyas pasados q premdeo os
[21]
comde de portalegre e dous fylhos seus
[22]
e hũu mercador tres crystams e mays
[23]
ryquo e por estarmos nos presos nom
[24]
sabemos o caso porq o portador o sabe
[25]
ra mylhor q amdava solto praza a
[26]
deos q seja por bem de todos todos na
[27]
cadea nos dam esforço q agardam
[28]
cada dya por bom despacho para to
[29]
dos praza o senhor deos seja asy nom te
[30]
nho mays q vos fazer saber somente q
[31]
vos tratamos dos de myrãda quo
[32]
mo yrmãos e com todos os outros q es
[33]
tam com nos gravyel e a molher e amador
[34]
e sua may e malgaryda nom estam com

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view