PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1756-1757]. Carta de Juan José Aranda, cura, para su hermano José Antonio Aranda, presbítero y capellán, y para su cuñado José Polanco.

SummaryEl autor encarga a su hermano José Antonio y a José Polanco algunas gestiones relacionadas con su defensa en el proceso incoado en su contra.
Author(s) Juan José Aranda
Addressee(s) José Antonio Aranda       José Polanco      
From España, Cuenca
To S.l.
Context

El reo de este proceso era Juan José Aranda, cura de Mazarulleque (Cuenca). Fue acusado del delito de proposiciones y hechos heréticos por la Inquisición de Cuenca en 1757 al afirmar que los constantes tocamientos y tactos deshonestos a los que sometía a Isabel Villar Abarca, su criada, no eran pecado. Juan José Aranda había mantenido también relaciones ilícitas con otras de sus sirvientas, como Ana María Gayán y Manuela Palomino. Precisamente, el embarazo de esta última desencadenó todo el proceso, pues se sospechaba que el cura era el responsable del mismo. Los inquisidores decretaron entonces la prisión de Juan José Aranda y el embargo de sus bienes, momento en el que se incautaron todas las cartas que tenía en su casa y fueron incorporadas a la causa como prueba. Finalmente, el reo fue condenado a abjurar de levi, a dos años de reclusión en un convento y a una pena de destierro durante tres años y a una distancia de ocho leguas de Chinchilla (Albacete), Mazarulleque (Cuenca) y Madrid.

Support un cuarto de papel escrito por recto y verso.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 607, Expediente 7327
Folios 71r-v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Page 71r > 71v

[1]
sin detenerse os enbio ese pedimto q me enbian la Ma
[2]
nuela y Thente Verlo y antes de darlo a Eugenio Mrz con
[3]
sultarlo con dn Julian Monzon (pues sabra este a q a buelto Ro
[4]
mero a Mazarulleq) y dn Julian q sabe mi declarazon de unico
[5]
actu, pues no pudo conponerse de otro Modo Mejor porq qn todo
[6]
lo niega todo lo Concede dira si conbiene lo presente Eugo
[7]
Mrz y qdo prebengo q dho Eugo tiene otro pedimto q le
[8]
entrego del Correo de Manla el P fr Ju de la Trind Padre Gra
[9]
be del Combto d esta Ciudd y Amigo mio, y dho Eugo no lo ha
[10]
presentado prq dize no tiene poder, lo q es una machada
[11]
y asi dize q dho pedimto se lo Volvera à dho Pe fr Ju del Carmen
[12]
lo q me alegrare pues dho Pre lo guardara y aun si Vais pr el Carmen
[13]
le direis á dho Pe se lo pida supuesto no lo ha presentdo a esta
[14]
q dejara ai el Mozo le pondreis un sobre de letra de Polanco pa
[15]
Eugo Mrz pero Primero como digo q lo vea dn Julian Monzon y

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation