El autor informa a Juan de la Fuente de la salud de algunos familiares y le pide que se acuerde de su mujer.
[1] | y su marido mi señor que ya vmd avra sabido
|
---|
[2] | y cuando no lo sabra por esta como ia esta cassada
|
---|
[3] | con un perulero natural de zafra muy rico
|
---|
[4] | tanto de dinero quanto de virtud y yo y todos los
|
---|
[5] | demas de cassa tenemos salud deseando que
|
---|
[6] | sienpre vmd la tenga y lo que yo principal
|
---|
[7] | mte por esta quiero suplicar a vmd que no se
|
---|
[8] | olvide de mi sera ni la dexe padeser tan gran
|
---|
[9] | desconsuelo por el ausençia de vmd que
|
---|
[10] | a fe çierto aia no mira mi señora a lo que
|
---|
[11] | vmd a de traer porque tiene para que ella
|
---|
[12] | y vmd passen honradamte se lo ruego a dios
|
---|
[13] | trai a vmd con brevedad y salud y en lo que
|
---|
[14] | vmd me encargo por su carta que mirase
|
---|
[15] | por mi seña harto encargado esta ello de suyo
|
---|
[16] | pues no tengo mas por quien mi sra sino solo por ella
|
---|
[17] | y si le ruego a vmd haga lo mismo y por no ser
|
---|
[18] | para mas ceso bezandolas a vmd mill
|
---|
[19] | vezes y asimismo mi señora la vieja y mi sera
|
---|
[20] | elvira sanchez y mi sra doña ysabel y mi
|
---|
[21] | señor su marido bezan las de vmd mill
|
---|
[22] | vezes. y de los santos y maio 4 de de 1597 a
|
---|
[23] |
menor criado de vmd
|
---|
[24] |
ju de peñaranda
|
---|