PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1796. Carta de Cipriano Ribeiro Freire, ministro plenipotenciário, para Dom João de Almeida de Melo e Castro, diplomata.

Author(s) Cipriano Ribeiro Freire      
Addressee(s) João de Almeida de Melo e Castro      
In English

Recommendation letter from Cipriano Ribeiro Freire, plenipotentiary minister in Philadelphia, to Dom João de Almeida de Melo e Castro, the Portuguese plenipotentiary minister in London.

The author recommends the letter porter to the addressee. He is Rufus King, the new diplomat sent from the United States to London.

João de Almeida de Melo e Castro (1756-1814), the 5th Count of the House of Galveias, was a Portuguese diplomat who, given the pluri-continental nature of the monarchy he represented, had to be very subtle, while dealing with foreign powers, in the management of the resulting Portuguese political ambiguity. He was a plenipotentiary minister in London, the Hague and Rome and an ambassador in Vienna. After 1801 he had different government functions: foreign affairs minister, war minister, navy and overseas minister. He had also several honorary titles. He married Dona Isabel José de Meneses but they had no children, so the 6th Count of Galveias was his brother Francisco (1758-1819).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r

[1]
Illmo e Exmo Snr
[2]

Meu Amigo e Sr do meu maior respeito e venam.

[3]
Estando a partir para essa Corte o Sr Rufus king,
[4]
Ex-senador dos Estados Unidos, e Ministro- Pleni-
[5]
potenciario junto de S M Brittannica; não pósso
[6]
dispensar-me de introduzir ao conhecimento
[7]
de V Exa huma pessoa do merecimento mais
[8]
distinto, e das mais estimaveis qualidades;
[9]
persuadido de que V Exa me ficará agradecido,
[10]
se lhe adianto de alguns momentos a vantagem
[11]
de o tratar, e de lhe mostrar a sua particular
[12]
amizade, de que elle he muito digno. E por
[13]
todas as demonstraçoens de obsequio que se
[14]
dignar fazer-lhe, me confessarei eternamente
[15]
obrigado a V Exa, a cujas ordens fico sempre
[16]
muito prompto com a mais fiel e reconhecida
[17]
vontade. Deos guarde a V Exa m a

[18]
Philadelphia 28 de Maio de 1796.
[19]
De V Exa
[20]
O mais revte Venor
[21]
obgdo Amo e obede C
[22]
Cypriano Ribeiro Freire

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view