O autor agradece uma encomenda que recebeu por intermédio do filho do destinatário.
[1] |
|
---|
[2] | snor
a pas do noso sõr seja sempre com ele depoys de ter esta carta feyta e
|
---|
[3] | carada pera lhe mamdar veo aqui ter o sõr seu fylho com a vista do qual eu
|
---|
[4] | fui tam consolado que se nam pode dizer per palavras a consolacam q
|
---|
[5] | recebi asi polo ver a ele como polas novas que de vosa merce me deu
|
---|
[6] | e quamto e de sua viagem digo que me pareceo muy bom conselho e
|
---|
[7] | eu terei mui bom cuydado de o emcomendar a noso sõr em minhas
|
---|
[8] | orações e comfio muito em o sõr ds que o a de levar e traser e dar mto
|
---|
[9] | boa viagem qua me deu a vistimenta a qual esta tamto a minha võ
|
---|
[10] | tade que lhe nam poso emcareçer o gramde comtentamento que
|
---|
[11] | tenho com ela praza a noso sõr que lhe de o galardam de quã
|
---|
[12] | tas carides dele tenho recebidas tambem folgey muito de ter da
|
---|
[13] | do a outra ao padre custodio nem tenho mays agora que lhe
|
---|
[14] | dizer porque nes outra lhe escrevo copiosamente senã que sou
|
---|
[15] | rogamdo ao sõr ds por sua saude e vida em merçe da snrã
|
---|
[16] | sua molher me emcomemdo e aos filhos envio a bẽçã de
|
---|
[17] | ds de cochym a vinta nove d abril
|
---|
[18] |
Irmão e oRador de vm
|
---|
[19] |
|
---|
[20] |
|
---|
[21] |
|
---|
[22] |
|
---|
[23] |
|
---|