Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor dá conta ao seu irmão de que a irmã havia sido presa pelo Santo Ofício. |
---|---|
Author(s) | Luís Nunes |
Addressee(s) | António Machado |
From | Portugal, Miranda, Mogadouro |
To | España, Jaén |
Context | Quatro cartas foram apreendidas no espólio de Francisco Fernandes, cristão-novo, morador e estudante em Bragança, preso pelos oficiais da alfândega de Bemposta, no Douro, quando este tentava atravessar para Castela na companhia da sua irmã, Ventura Fernandes, e da sua cunhada, Ana Pereira. Viajavam com uma mula e com grande quantidade de haveres pessoais, tal como indica um rol incluso no processo, o que despertou a curiosidade dos oficiais. Ao saberem que eram oriundos de Bragança, onde recentemente o Santo Ofício tinha realizado diversas detenções por judaísmo, tentaram deter Francisco Fernandes, que se pôs em fuga. Foi detido já perto do barco que fazia a travessia do Douro, enquanto ambas as mulheres, que já se encontravam na margem espanhola, retrocederam e se entregaram de livre vontade. |
Support | uma folha escrita em ambas as faces. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Collection | Inquisição de Coimbra |
Archival Reference | Processo 463 |
Folios | [18]r-[18]v |
Socio-Historical Keywords | Tiago Machado de Castro |
Transcription | Tiago Machado de de Castro |
Standardization | Catarina Carvalheiro |
POS annotation | Clara Pinto, Catarina Carvalheiro |
Transcription date | 2013 |
1593. Carta de Luís Nunes para António Machado, seu irmão.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
ma