Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | Bernardo Peinador informa a Manuel López del temor que existe a participar en sus negocios, debido a la estrecha vigilancia a la que están todos sometidos. También le proporciona algunas indicaciones para la elaboración de tinta invisible de calidad. |
---|---|
Author(s) | Bernardo Peinador |
Addressee(s) | Manuel López |
From | S.l. |
To | Portugal, Lisboa |
Context | Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional. Fue escrita por Bernardo Peinador, aunque firma con el pseudónimo de Bernarda. En la parte superior de la misma aparece la siguiente anotación del destinatario: "Fue remitida a Lisboa y llegó a mi poder el 30 de enero de 1828". |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Intendência Geral da Polícia |
Collection | Papéis Diversos |
Archival Reference | Caixa 979, Maço 587 |
Folios | Documento 33, [1]r-v |
Socio-Historical Keywords | Carmen Serrano Sánchez |
Transcription | Carmen Serrano Sánchez |
Contextualization | Carmen Serrano Sánchez |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2013 |
1827. Carta de Bernarda, pseudónimo de Bernardo Peinador, auditor de guerra honorario, para [Manuel López, capitán de caballería].
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
vio
sos
cerse
tos
gunos
na
ficaciones
fieren
nes
comparable
vir
tican
tras
dencia
cen