Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | La autora ofrece a su hijo Agustín Pacheco ayuda y consejo. Además, le informa de las fuertes lluvias que cayeron en el lugar. |
---|---|
Author(s) | Antonia Gutiérrez |
Addressee(s) | Agustín Pacheco |
From | España, Valladolid, Tordesillas |
To | España, Sevilla |
Context | El reo de este proceso de bigamia es Agustín Pacheco, barbero, cirujano y ayudante de cámara, natural de Tordesillas (Valladolid) y residente en Sevilla. Agustín Pacheco se casó por primera vez en Barcelona con Raimunda Tomás y por segunda vez en Sevilla con Rosalía Ramírez. Para conseguir contraer el segundo matrimonio dijo que su primera mujer había fallecido y, además, pagó dinero a dos testigos para que jurasen que en el momento de contraer matrimonio él estaba soltero. Agustín Pacheco pidió autorización para ausentarse durante seis meses y nunca más apareció, por lo que el proceso quedó incompleto. La delatora es su segunda mujer, Rosalía Ramírez, quien aporta al proceso las cartas escritas por Antonia Gutiérrez (PS6001), madre del acusado, y por María Pacheco (PS6002), hermana del acusado. |
Support | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Oficio |
Collection | Inquisição de Évora |
Archival Reference | Processo 1595 |
Folios | 7r-v |
Socio-Historical Keywords | Laura Martínez Martín |
Transcription | Gael Vaamonde |
Contextualization | Gael Vaamonde |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2012 |
1736. Carta de Antonia Gutiérrez para su hijo, Agustín Pacheco, barbero y cirujano.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
fizio
tosa
liberada
zes
lento
zas
co
dra
zieron
des
nos
arteles
dezemos
estras
arde
dessillas