PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1642. Carta de António de Almeida para [um membro da Inquisição de Lisboa].

Author(s)

António de Almeida      

Addressee(s)

Anónimo109                        

Summary

O autor dirige-se aos inquisidores de Lisboa dando notícias dos Açores e informando que, anexado à carta, vai o testemunho de uma Catarina Gomes.
Sentence s-2 Vontade tive de escrever mais cedo a Vossas Senhorias, mas a falta de embarquacois ma atalhou,
Sentence s-3 e agora com a assistencia de Antonio saldanha he maior a difficuldade porque fas estanque em todas as naos que vem a este porto pretendendo que todas o acompanhem em julho, ou agosto que he tempo em que determina dar vella para Esse reino Levar da gente que trouxe de Portugal, e outra da terra;
Sentence s-4 de lhe Ds a viagem que ha mister pera o bem das armas de sua magestade, a quem não servio
Sentence s-5 o senhor garde a Vossas senhorias, e lhe conceda a saude, e forcas que hão mister pera emcontrar aos hereges apostatas da nossa fee, com grandes aumentos della;
Sentence s-6 em companhia desta charta Vai a diligencia que se fes per ordem de vossas ssenhorias acerca do testimunho que em juizo deu Catherina gomes molher de de francisco Joam,
Sentence s-7 fiserãosse boas deligencias per se acharem mais provas,
Sentence s-8 vão as possiveis:

more files • • to text mode Search in documentdownload file