PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1757. Carta de Pedro de la Resurrección, fraile, para Juan José Aranda, cura.

Autor(es)

Pedro de la Resurrección      

Destinatario(s)

Juan José Aranda                        

Resumen

El autor avisa a Juan José Aranda de que fray Alonso de Jesús María ha sido enviado a Mazarulleque (Cuenca) para encargarse del cuidado de su casa y sustituirle en sus obligaciones. También le recomienda que no se fíe de determinadas personas.
Sentence s-4 Ya dixe a Vmd en la pasada las nobedades de su casa,
Sentence s-5 he tenido un monton de papeles, y de ellos no he podido colegir si llegaron a Vmd los mios.
Sentence s-6 Ayer bine yo de Mazarulleqe y deje bien instruida a la M. y oy ha salido de aqui el P fr Alonso de Jesus María, para yr a la casa de Vmd
Sentence s-7 No discurra Vmd qe es el dho Pe, el suprior pasado de esa Ciudd sino qe es un Religioso poco o nada inteligte en estas co-sas;
Sentence s-8 por no haber otro se ha enbiado este,
Sentence s-9 si Vmd encontrase en esa comunidd otro qe sea mas apropdo lo puede enbiar,
Sentence s-10 y entre tanto podra este suplir,
Sentence s-11 esto di-go a Vmd por lo qe puede suceder
Sentence s-13 Bardo absolutamte es contrario a Vmd
Sentence s-14 y asi mire lo qe haze con las cants.
Sentence s-15 No le he dado nenguna de las dos qe le ha escrito Vmd
Sentence s-16 si con tantas esperiencias de su rrindd no abre lo ojos quando los ha de a-brir?
Sentence s-17 Los Alcaldes, y todos en el lugar ya se han presumido lo qe Vmd quiere hazer,
Sentence s-18 y asi es me-nester grandissima sagacidd Con el Pe qe ha ydo
Sentence s-19 no es menester declararse mucho.
Sentence s-20 Si puede ser abiseme Vmd qdo ha de yr el Juez de Comi-sion, para si yo puedo yr.
Sentence s-21 No me dejar de escribir y poner el sobre A thomas Moncayo.
Sentence s-22 Otra Mu-ger an añadido en la Casa de Vmd
Sentence s-23 (Ay remito la Charta de Dn Martin Alarte, contradictoria a la qe es-cribio Tacones al Prior,
Sentence s-24 este no me ha querido dar la de aquel, pero la guarda.
Sentence s-25 ) Si a Vmd puede aprobechar, para prueba de qe como en este lanze me lebanta a mi un falso testimonio asi á Vmd le acomoda el suyo, enbiesela a pedir, qe discu-rro qe la dara.
Sentence s-26 Ponga Vmd mucho cuidado en abisar-me, de si enqtra Religso de satisfacn
Sentence s-27 no se fie Vmd de todos
Sentence s-28 mire qe le pueden hazer mucho mal, qe no es-ta la Casa de Vmd para qe baya un tonto, o un in-teresado, y qe entre frailes ay de todo, como en los de-mas estados;
Sentence s-29 y asi abisar con la presteza posible, por ber si se puede conponer qe de qe baia el Juez a tomar la declarn ayga alli un honbre inteligte qe pueda ganarle la Volun-tad haunqe sea menester gastar un poco de ungto amarillo porqe dadibas ablandan peñas.
Sentence s-30 ya dire á Vmd las monedas qe tengo suyas, y qe espero orden de a qn las tengo de entregar.
Sentence s-31 cuydado con abisar.
Sentence s-35 Mi Señor Dn J El Pedimento y la Certificacn van de dos letras prqe ha dho un Abogado qe asi Conbiene.
Sentence s-36 No lle-ba sobre la Charta de Procurdor
Sentence s-37 Vmd lo puede poner.
Sentence s-38 escribir sin perdr Correo, porqe estoy Con mucho Cuiddo

more files • • to text mode Search in documentdownload file