PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0126

1544. Carta de Luís Rodrigues, impressor, para o licenciado Duarte Gomes.

SummaryO autor dirige-se ao destinatário dando conta do envio de materiais de impressor entre outras notícias.
Author(s) Luís Rodrigues
Addressee(s) Duarte Gomes            
From Portugal, Lisboa
To Flandres, Antuérpia
Context

Carta pertencente a um conjunto de dezoito cartas quinhentistas existentes no Arquivo Geral da Bélgica, em Bruxelas. Este conjunto de cartas foi escrito essencialmente entre os dias 20 e 25 de junho de 1544 e enviado de Lisboa a parentes e amigos residentes na Flandres. Segundo os dados apurados pelo arquivo onde estão alojadas, estas cartas foram enviadas por via marítima e terão sido apreendidas numa ação naval, nunca chegando à posse dos destinatários. Não se encontrou informação da data em que as cartas integraram as coleções do Arquivo Geral Belga.

A este conjunto de cartas foram atribuídos os códigos que vão de PSCR0125 (carta A) a PSCR0141 (carta R), e à única carta em castelhano do conjunto foi dado o código PSCR6163 (carta D). Na sequência do lote de cartas, existem outros documentos em português, com letras de S a Z.

Support uma folha de papel escrita em ambas as faces.
Archival Institution Archives générales du Royaume / Algemeen Rijksarchief
Repository Fonds Varia Familiepapieren
Collection Aanswinsten 1979/33
Archival Reference Carta B
Folios Br-Bv
Online Facsimile não digitalizado
Transcription Tiago Machado de Castro
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Tiago Machado de Castro
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

domine duarte gomez licenciado cp en enves Senhor

Ainda q ate agora se não aja offrecido cousa pera lhe escrever nem por yso numca deixey todolos dias de perguntar por elle ao sor seu yrmão e sogro e assi a quantos de la vem q todos me derom sempre delle boas novas as quais ho senhor deos milhore sempre em seu serviço. Digo senhor que agora acordey de mandar la a framcisco nunez hũs matrizes de hũa letra minha de romance q la senhor vereis pera a mandar la vazar porq segundo sou informado dos meus officiaes me custar la a metade menos, e assi tambem se m ẽbora vier essa bem vazada mandarey de novo vazar algũas mais das minhas. Portanto lhe peço como a meu senhor e amigo q elle mesmo va com francisco nunes a concertarse ho mestre que as ouver de vazar e ho aviso de como ha de ser vera vm na carta de frco nunez ha qual vera vm recebera como sua. E porq nisso sey q ho ha de fazer como cousa sua Nom quero nisto alargarme salvo pedirlhe me mande ho aviso logo do concerto pera saber o que nisso me cumpre. Novas de mi ey estado muy agastado por aver vindo papel, agora seja deos louvado veyo grão soma. Antonio luis sayo como elle merece da demanda condenado nas custas. nom lhe screvo novas desta terra porque se que por otra via as tera mas çertas no mas se nam q o sor deus prospere vosa vida conrra como por hele he desejado oje en 21 de junio de 1544 anos

Voso Svidor Luis Roiz

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view