PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1829]. Carta de uma autora não identificada para José Moro, espanhol, preso.

SummaryA autora confessa o seu amor, mas acusa o destinatário de não lhe ser fiel.
Author(s) Anónima11
Addressee(s) José Moro            
From Portugal, Lisboa
To S.l.
Context

A José Moro, espanhol preso na Cadeia de Belém, foram apreendidos diversos papéis e 11 moedas falsas em chumbo. Entre os papéis, escondidos na roupa do preso, o carcereiro encontrou um livro de contas, desenhos, cartas e bilhetes. Testemunhando as razões da sua prisão, o réu contou que tinha sido abrangido pela «medida geral para prender os espanhóis no dia 7 de junho de 1828 por ordem do Intendente» (PS6024).

Support quarto de folha de papel escrito nas duas faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 136, Número 20, Caixa 361, Caderno 1
Folios 36r-v
Transcription Ana Guilherme
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Ana Guilherme
Standardization Ana Luísa Costa
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Page 36r > 36v

Unico Emprego dos meus Sentidos

Com sumo gosto pego na Penna. para comresponder as suas mimozas Letras eu não tenho respondido a sua Carta a mais tempo porq não tem podido ser para mor da minha Mãe porq me diz q parece mal La hir tantas vezes ouvindo eu estas palavras foi o mesmo q me atavessace o meu Coração com huma setra acho q não sentia tão grande golpe agora sabe Deos quando La poderei ir outra vez agora q principiou a minha felecidade he q não poço continuar com ela agora he q poço contar com a minha pouca Ventura agora he q Vos trago retratado no intimo do meu Coração os dias q vos não Veijo me parecem annos Caro objecto huma Couza tenho a Dizer



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view