PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1823. Carta de António Simões Machado, capelão, para o provedor.

Autor(es)

António Simões Machado      

Destinatário(s)

Anónimo 25                        

Resumo

António Simões Machado pede ao provedor que entregue ao corregedor a carta em que relata o assalto de que foi vítima.
Page 43r > 43v

Illmo Snr Dr Provedor

Dizem-me agora não ser VSa, mas sim o Snr Dr Corregedor déssa cide o encarregado de conhecer ácerca dos ladroins da Carapinheira, e campo de Coimbra; e q este Snr me mandara dizer por Frco Pinheiro da Porcarissa, dipois de o inquirir, q lhe partecipasse eu qm me parecia serem os que vierão a ma caza, pa matar-me, e roubar-me. Supposto pois q não posso dizer fizicamte qm forão os agressores, comtudo, exporei o juizo q fasso, e nelles não costumo enganar-me, principalmte como n'este, onde deduzo de principeos. Admitti em ma caza, de cama, e meza, á ma meza, huns forasteiros Martinho Jose Fontoura, e seu filho Thomé Luiz Fontoura, soltro pa me fazerem hu Orgão de parede na ma Igra, sem ajuste algũ mais q dando-lhe eu cama e meza, e a seu fo, e de comer a duas egoas suas fizesse orgão como quizesse, e lhe desse o q quizesse; tendo precedido qdo pro falei em ajuste, q elle me pedio 12 moedas, por accrescentar o Orgão desbaratado q havia; e 20 por me fazer Orgão novo. Dito isto por mim ao Povo, na Igra, diante delles, concorreo este com as suas esmolas. Passado tempo, disse-me q queria mdar buscar a Evora a sua familia, mulher, fa, e outro fo Emprestandose-lhe humas cazas, foi elle, e os fos dormir , ficou sua filha de cama, e meza, no quarto de mas sobras, porq disse elle terem as cazas pouca capacide; passei então a dar-lhe pa 8 arrs de vaca por semana, carne de porco corresponde tb huma garrafa de vinho, e pão de 40 rs ao jantar, e o mmo á noite; vindo elle almossar todos os dias com sua fa, e tambem os dois filhos; e ao jantar vir elle sempre pa a ma meza. Disse-me dipois q queria comprar humas cazas, e estabelecer-se aqui; dipois queria accrestallas; e lhe fui dando dro , dizia elle q por não trocar, até 16 moedas; e então tive com elle hũa fala, dizendo-lhe q não obstante ter-me elle confiado o arbitrio de dar-lhe o que quizesse, de suas maos, pela factura do Orgão, q como elle tinha pedido pro 20 moedas, essas mmas tinha eu tenção dar-lhe; e porq tinha crescido da pra tenção o ficarem as trombetas pa a frente no q elle havia dito ter mais trabalho, por este, mais 10 q herão 30 moedas, q eu tinha na ma tenção completar-lhe. Respondeo-me q nem hera mto nem pouco. Continuando a receber por parcellas; acabadas de receber as 30 moedas, travou dezordem de



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases