PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1752. Carta não autógrafa de Rosa Maria Egipcíaca, escrava forra, para Pedro Rodrigues Arvelos, lavrador.

Author(s)

Rosa Maria Egipcíaca      

Addressee(s)

Pedro Rodrigues Arvelos                        

Summary

Carta de Rosa Maria Egipcíaca onde esta dá notícias e fala de assuntos de cariz religioso. Menciona os presentes que manda pelo portador da carta: nozes, ovas de tainha, biscoitos, cocos. Brinca com a forma de tratamento adoptada pelo destinatário em carta anterior. Refere-se a uma "companheira", presumivelmente outra escrava, que vive em casa do destinatário.
41r < Page 41v

Com ella o sacrificio da Missa da sanctissima da Piedade pa fazer todos participantes os escolhidos da crus se o portador, acazo quizer levar, remeto a vmce quatro pares de ovas de Tainhas pa vmce comer junto com o meu Rdo Padre Franco Lopes, digo Glz Lopes, e minha snra Ma Thereza de Jezus, não remeto mais, porq houve falta dellas ca no Rio de Janro vai huã solta embrulhada em hum papelinho pa minha companheira, e vão tambem huns biscoutinhos brabos, q tambem são pa ella, e as nozes, se acazo o portador mas quizer levar tambem as remeto pa vmce e pa o meu Pe, e snra, os cocos, q eu mandei dizer apodrecerão e vão huns coquinhos pa as mossas se devertirem com elles, que são desta terra, vmce me de minhas lembranças a minha snra Ma Thereza de Jezus, e a minhas snras mossas todas, e minha companheira, e a todos dessa nobre caza, e o snr Anto Tavares aceite mtas saudades minhas, q se alegre sempre com a sua crus, q eu vou mto satisfeita, porq pa mim morrerão os trabalhos, não os sinto, estou cortida ao meu Rdo Pe João frra devo vmce mil lembrcas e saudades em quantidade, q se alegre sempre em o snr e me emcommende a elle, e a meu Pe jozé Frz vmce delhe minhas lembranças, q se lembre daquelle ajuste, q eu não faço obras, poucas são; mas meto a elle por participante Ds queira me ouvir, e sua may sanctissima aceitarme, e sua avó a snra sta Anna, meu Padre q me bote a sua benção e vmce tambem eu estou mto agravada de vmce por achar na carta, q vmce me trata por Vmce quizera saber aonde tal se ouvio, qdo os snres estão agastados com as escravas, então lhe chamão por vmce o mais fica pa a vista, Ds gde a vmce ms anns e perdoe as minhas empertinecias

Rio de Janro 24 de septo de 1752 a Desta sua escrava q mto lhe quer, e ama Roza Ma da Vera Cruz


Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view