PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1752. Carta não autógrafa de Rosa Maria Egipcíaca, escrava forra, para Pedro Rodrigues Arvelos, lavrador.

Autor(es)

Rosa Maria Egipcíaca      

Destinatario(s)

Pedro Rodrigues Arvelos                        

Resumen

Carta de Rosa Maria Egipcíaca onde esta dá notícias e fala de assuntos de cariz religioso. Menciona os presentes que manda pelo portador da carta: nozes, ovas de tainha, biscoitos, cocos. Brinca com a forma de tratamento adoptada pelo destinatário em carta anterior. Refere-se a uma "companheira", presumivelmente outra escrava, que vive em casa do destinatário.
Page 41r > 41v

[1]
gria e a festijei infinito, pois nella vi lograva vmce felis
[2]
saude, a qual N Snr lha augmente por ms anns em
[3]
compa de minha senhora Maria Thereza de Jezus, e de
[4]
minhas senhoras mossas. A minha ao prezte he boã, se
[5]
ja Ds louvado, com a minha queixa costumada
[6]
o Divino Menino Jezus da Porciunculla pello seu di
[7]
vino amor me queira dar forças pa hir com a sua sanc
[8]
tissima crus sempre em augmento de seu sancto ser
[9]
viço pa dar a vmce mtas occazioens de gosto, e a minha
[10]
senhora, e a todos os escolhidos da snra sta Anna, pois
[11]
eu tenho , q os incredullos, andem ficar como in
[12]
credullos q são, he neccessario tambem, q vmce e todos
[13]
os escolhidos devotos da snra sta Anna vivão na tão
[14]
bem; pa q algum dia nos alegremos, e os incredullos, q
[15]
não permita Ds q chorem: hoje fas outo dias, q pa
[16]
foi hum portador, e eu escrevi por elle pa vmce e o meu
[17]
Padre, mandei huãs miudezas, q me fes mce meu Pa
[18]
dre fr Agostinho de S Jozé, eu não sei o nome do porta
[19]
dor; mas sei q se chama Caetano o primeiro nome; meu
[20]
Padre Franco Lopes bem o conhece, e asim vmce me perdoe
[21]
a confiança q tive de mandar; tambem tinha mandado
[22]
dizer, q me tinha ficado huas poucas de nozes, as
[23]
quaes remeterei agora por este portador. receby,
[24]
a oferta de minha companhra seja pello amor de Ds
[25]
chegou em ocazião tam neccessaria, q logo distribuhi

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewVisualización por frase