PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1542. Carta de Juan Salvador, carpintero de ribera, para su esposa Rafaela Provenzala de Malibera.

SummaryJuan Salvador pide a su esposa, Rafaela Provenzala de Malibera, que le escriba para tener noticias de su familia durante su cautiverio.
Author(s) Juan Salvador
Addressee(s) Rafaela Provenzala de Malibera            
From Turquía, Estambul
To España, Barcelona
Context

La rea de este proceso era Rafaela Provenzala de Malibera, vecina de Barcelona. Fue acusada del delito de bigamia por la Inquisición de Barcelona en 1540 al haberse casado dos veces: primero con Juan Salvador y después con Joan Montserrat, de oficio marinero. Juan Salvador había viajado hacia 1533 a la costa del norte de África, donde fue hecho prisionero por piratas berberiscos y conducido a Constantinopla, donde estaba cautivo. A Rafaela Provenzala de Malibera le llegó entonces la noticia de que su primer esposo había fallecido, por lo que contrajo matrimonio con Joan Montserrat. Las cartas que Juan Salvador escribió a su mujer fueron aportadas como prueba de que este seguía con vida. Finalmente, la rea fue condenada a abjurar de levi y al pago de 20 ducados de oro.

Support un folio de papel escrito por recto y verso.
Archival Institution Archivo Histórico de la Ciudad de Barcelona
Repository Consejo de la Ciudad y Ayuntamiento Moderno
Collection Eclesiásticos, Inquisición
Archival Reference 1C.XVIII-8
Folios 277r-v
Online Facsimile http://w151.bcn.cat/opac/doc?q=1C.XVIII-8
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2014

Page 277r

[1]
[2]
Amada mujer

la Causa de la presente es para havisaros de mi salud Como estoy bueno y Con

[3]
deseo de saber de vos q hos he rsCrito tres ho quotro letras y de ninguna
[4]
he avido rRespuesta. por tanto hos Ruego q aqui sta la viuda Rabas y
[5]
vende mucho paper q Con un dinero de papel me podeys esCrevir
[6]
sinquenta letras por tanto hos Ruego me sCrivays por la via de meCina
[7]
que vro Cunhado baldimares vos puede enCaminar a meCina y de meCina
[8]
a xio q Ca dia ay pasage de meCina a xio y de xio a Costantinopla por
[9]
q es gran desCanso al Cativo saber nuevas de su Casa una Carta vra vino
[10]
en poder de mastre péri demandando de mi si era vivo ho muerto y ya mastre
[11]
peri era muerto, y yo viv aunq muerto en vida y por tanto hos Ruego me
[12]
sCrivays y por todas las vias q pudieredes porq si no llegare la una llega la hotra
[13]
no digo mas sino q m encomendeys a mi suegra y a mi tio ensendra y a todos
[14]
los parientes y amigos. nro señor nos dexe ver Con aquel plaCer y alegria
[15]
q yo deseo de Costantinopla hoy viernes en A veyte de julio de 1542

[16]
El q Como buena y vdadera mujer vos ama
[17]
mastre Ju sal
[18]
vador

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view