PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1592. Carta não-autógrafa de Catarina Garcia de Cabreira para o marido, António do Vale de Vasconcelos.

Author(s) Catarina Garcia de Cabreira      
Addressee(s) António do Vale de Vasconcelos      
In English

Non autograph family letter from Catarina Garcia de Cabreira to her husband, António do Vale de Vasconcelos.

The author tells her husband how she misses him, and asks him for news.

The defendant in this process is António do Vale de Vasconcelos (also known as "Lebracho"), accused of bigamy. He was married in Alentejo, Portugal, to Catarina Garcia de Cabreira, but then went to Brazil, in 1591, and there he got married with Helena Leitoa, while his first wife was still alive. To do this without getting into trouble, he first alleged that he was single, then he said he was a widower and, finally, that his first wife was very sick, which had made him presume that she would die really soon. The file includes eight letters, most of them from family members, which might help capture the true facts of his stituation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 14r

[1]
[2]
Snor

as primiras novas que tive vosas foram as que me

[3]
escreve o filho de frco rodriges de zirizipe que fore
[4]
res mto doente na nau e depois vos vira zirizipe
[5]
mto bẽdesposto as quas novs me fui festejar diam
[6]
te do espirito santo a de me fazer m de me mãdar
[7]
novas de vosa saude e vida pidindolhe que asin ma
[8]
fasa de vos trazer diante de estes olhos que ja vẽ de
[9]
chorar cõtino auzẽci de vosa vista Snor tudo o que mo deixaste
[10]
ẽcomẽdado esta feito E o mior gosto que terei sera sẽ
[11]
pre mãdardes me porque bẽ sabeis vos que o mais
[12]
sera avizardes me de tudo o que for voso gosto snor
[13]
dixerã me que vallerio que Era ẽbarcado pa esas par
[14]
tes pezoi me mto E allenbrar o moito que vos tẽ custa
[15]
do sua amizade brites rodriges E minha mana m vos
[16]
mãdan muitos recados novas minhas san estar
[17]
mo aquellas que nacerã se dita pois estou auzẽte de
[18]
vosa vista pacãdo vida romarias E oroçois e jegũis
[19]
pidindo mizerecordia o Snor que pode a aja cõvosco E
[20]
comigo Snor a minha estada ca E por cauza de irmã
[21]
me ir vizetar E ẽtã me pedir que viese con ella pa
[22]
saber as novas de mas perto Etão dtornar mei pa
[23]
donde vos snor desxastes ate gora todos o fazẽ mto
[24]
bẽ comigo feita oje quarta feira dia de nosa snora de incarnaçã

[25]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view