PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1822. Carta de António Joaquim Alfar da Serra Canita Conforte de Albergaria à sua mulher, Joana Isabel de Andrade Cabral.

Autor(es)

António Joaquim Alfar da Serra Canita Conforte de Albergaria      

Destinatario(s)

Joana Isabel de Andrade Cabral                        

Resumen

O autor pede à mulher para albergar os portadores da carta da melhor maneira possível.

Tree tree-12 = Sentence s-17

A demanda das Alfanges ja fica em meu poder que me Custou bastante e não pasarão mtos dias que nos não vejamos de pasadela

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ [D-F A] [N demanda] [PP [P de@] [NP [D-F-P @as] [N-P alfanges] ] ] ] [ADVP [ADV já] ] [VB-P fica] [PP [P em] [NP [PRO$ meu] [N poder] ] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL me] ] [VB-D custou] [ADVP [ADV bastante] ] ] ] ] [, ,] [IP-MAT [CONJ e] [NP-SBJ *exp*] [VB=1 0] [ADVP [IP-MAT [NEG não] [VB-R-1 passarão] [NP-SBJ [Q-P muitos] [N-P dias] ] ] ] [CP-CLF [WADVP-3 0] [C que] [IP-SUB [ADVP-TMP *T*-3] [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL nos] ] [NEG não] [VB-SP vejamos] [PP [P de] [NP [N passadela] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentence