PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1698. Carta de António Mendes de Barroso para [Manuel Viegas Lobo].

Autor(es)

António Mendes de Barroso      

Destinatário(s)

[Manuel Viegas Lobo]                        

Resumo

O autor dirige-se a um amigo que, pelo conteúdo da carta, parece ser Manuel Viegas Lobo. Deseja-lhe que os "negócios" em que se encontra se resolvam rapidamente. O senhor Alexandre Lobo mencionado na carta é irmão de Manuel Viegas Lobo.

Árvore tree-12 = Frase s-13

comtudo me arro-jo (não avendo imposibilide) a pedirlhe me queira Remediar neste aperto pa metter as figas nos olhos

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV Contudo] ] [, ,] [NP-SE [CL me] ] [VB-P arrojo] [( (] [IP-GER [NP-SBJ *exp*] [NEG não] [HV-G havendo] [NP-ACC [N impossibilidade] ] ] [( )] [PP [P a] [IP-INF [VB pedir@] [NP-DAT [CL @lhe@] ] [CP-THT [C 0] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-1 [CL @me] ] [VB-SP queira] [IP-INF [NP-ACC *-1] [VB remediar] [PP [P em@] [NP [D @este] [N aperto] ] ] ] [PP [P para] [IP-INF [VB meter] [NP-ACC [D-F-P as] [N-P figas] ] [PP [P em@] [NP [D-P @os] [N-P olhos] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte