PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1677. Carta de Da Serra para Manuel da Silva Pereira.

Autor(es)

Da Serra      

Destinatario(s)

Manuel da Silva Pereira                        

Resumen

O autor informa o amigo que a mulher vai dar à luz e que por isso não pode fazer a viagem combinada.

Tree tree-1 = Sentence s-1

Amigo e sor meu; todo o homẽm que tem sua molher prenha mostra que homem p a mulher mas não he infalivel que seja homem de palavra.

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-VOC [NP [N Amigo] ] [CONJP [CONJ e] [NP [NPR Senhor] [PRO$ meu] ] ] ] [, ,] [NP-SBJ [Q todo] [D o] [N homem] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-1] [VB-P-3S tem] [IP-SMC [NP-ACC [PRO$-F sua] [N mulher] ] [ADJP [ADJ-F prenha] ] ] ] ] ] [VB-P-3S mostra] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-P-3S é] [NP-ACC [N homem] ] [PP [P para] [NP [D-F a] [N mulher] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [IP-MAT [NP-SBJ *exp*-2] [NEG não] [SR-P-3S é] [ADJP [ADJ-G infalível] ] [CP-THT-2 [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-SP-3S seja] [NP-ACC [N homem] [PP [P de] [NP [N palavra] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treenext sentence