PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1641. Carta de Cristóvão Leitão de Abreu, ouvidor-geral, para [António de Faria Machado], conselheiro do Vice-Rei da Índia.

Autor(es)

Cristóvão Leitão de Abreu      

Destinatário(s)

António de Faria Machado                        

Resumo

O autor escreve a um seu superior dando notícias da sua atividade.

Árvore tree-16 = Frase s-18

por nenhũa via entendo que o consintira porque reprezenta muitas couzas, preçizamente nesseçarias ao servi-ço d el Rey as qoais dise se não atreve a comfiar d outrem,

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT NP-SBJ *pro* PP-LFD-1 P Por NP Q-NEG-F nenhuma N via VB-P entendo CP-THT C que IP-SUB PP *ICH*-1 NP-SBJ *pro* NP-ACC CL o VB-RA consentira , , CP-ADV C porque IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-P representa NP-ACC Q-F-P muitas N-P coisas , , ADJP ADV precisamente ADJ-F-P necessárias PP P a@ NP D @o N serviço PP P de NP NPR el-Rei , , CP-REL WNP-2 D-F-P as WPRO-P quais IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-P diz CP-THT C 0 IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-SE CL se NEG não VB-P atreve PP P a IP-INF NP-ACC *T*-2 VB confiar PP P de@ NP Q @outrem . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte