PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1641. Carta de Cristóvão Leitão de Abreu, ouvidor-geral, para [António de Faria Machado], conselheiro do Vice-Rei da Índia.

Author(s)

Cristóvão Leitão de Abreu      

Addressee(s)

António de Faria Machado                        

Summary

O autor escreve a um seu superior dando notícias da sua atividade.

Tree tree-10 = Sentence s-12

tudo isto que diguo a Vm he verdade singellamente e inda que conçidero a maliçia da gente desta Ilha por suprema me pareçe que devã ter cheguado estas notiçias;

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT IP-MAT NP-SBJ Q Tudo DEM isto CP-REL WNP-1 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* VB-P digo PP P a NP NPR VM SR-P é NP-ACC N verdade ADVP ADV singelamente CONJP CONJ e IP-MAT NP-SBJ-2 *exp* , , ADVP ADV inda CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-P considero IP-SMC NP-SBJ D-F a N malícia PP P de@ NP D-F @a N gente PP P de@ NP D-F @esta N ilha PP P por ADJP ADJ-F suprema , , NP-DAT CL me VB-P parece CP-THT-2 C que IP-SUB VB-SP devam IP-INF TR ter ADVP ADV VB-PP chegado NP-SBJ D-F-P estas N-P notícias . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence