PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1654. Carta de Helena da Costa para o seu marido, Francisco Rodrigues, alfaiate em [Alcácer do Sal].

Author(s)

Helena da Costa      

Addressee(s)

Francisco Ferreira                        

Summary

A autora queixa-se ao marido, acusando-o da sua longa ausência. Conta-lhe também com pormenores os problemas judiciais e económicos por que tem passado.

Tree tree-25 = Sentence s-26

q Cando me ele levoi a vosa mandouma por moso Como se não qis esperar

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

CP-ADV
CQue
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
,,
CP-ADV
Cquando
IP-SUB
NP-DAT
CLme
NP-SBJ
PROele
VB-Dlevou
NP-ACC
D-Fa
PRO$-Fvossa
,,
VB-Dmandou@
NP-DAT
CL@me@
NP-ACC
CL@a
PP
Ppor
NP
D-UMum
Nmoço
,,
ADVP
ADVcomo
CP-ADV
Cse
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
NEGnão
VB-Dquis
IP-INF
VBesperar
..

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence