PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1545]. Carta de Dona Margarida de Alcáçova para o seu irmão, Pedro de Alcáçova Carneiro, secretário de estado.

Autor(es)

Margarida de Alcáçova      

Destinatario(s)

Pedro de Acáçova Carneiro                        

Resumen

A autora comenta uma carta anterior, desculpando-se de que o seu marido não seria conhecedor do seu conteúdo. Agradece uns queijos muito bons e fala de ovos que fizeram mal a uma amiga.

Tree tree-1 = Sentence s-1

se soubera q da mynha avya de ter tãto desgosto amtes me soportara com muytas cousas q lhe dar cõta delas

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [CP-ADV [C Se] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-RA soubera] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [PP-LFD-1 [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F minha] ] ] [HV-D havia] [PP [P de] [IP-INF [TR ter] [NP-ACC [PP *ICH*-1] [ADV-R tanto] [N desgosto] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [ADVP [ADV antes] ] [NP-SE [CL me] ] [VB-RA suportara] [PP [P com] [NP [Q-F-P muitas] [N-P coisas] ] ] [, ,] [CP-CMP [WADVP-2 0] [C que] [IP-INF [ADVP-MSR *T*-2] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB dar] [NP-ACC [N conta] [PP [P de@] [NP [PRO @elas] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treenext sentence