PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1592. Carta de André Garcia de Cabreira, alcaide, para o genro, António do Vale de Vasconcelos.

Author(s)

André Garcia de Cabreira      

Addressee(s)

António do Vale de Vasconcelos                        

Summary

O autor pede ao destinatário notícias e conta como, lá pela terra, está tudo bem.

Tree tree-12 = Sentence s-13

mto mais largo ouvera de ser mas o tempo não me deu lugar he fiquei sirvindo meu ofiçio mto bem deos seja luvado

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADJP [ADVP [Q Muito] [ADV-R mais] ] [ADJ largo] ] [HV-RA-3S houvera] [PP [P de] [IP-INF [SR ser] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [IP-MAT [NP-SBJ [D o] [N tempo] ] [NEG não] [NP-DAT [CL me] ] [VB-D-3S deu] [NP-ACC [N lugar] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-D-1S fiquei] [IP-GER [VB-G servindo] [NP-ACC [PRO$ meu] [N ofício] ] [ADVP [Q muito] [ADV bem] ] ] [, ,] [IP-MAT-PRG [NP-SBJ [NPR Deus] ] [SR-SP-3S seja] [ADJP [VB-AN louvado] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence