PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1594]. Carta no autógrafa de Gregorio de Sarasa, hidalgo, para Juan de Ena, notario.

Autor(es)

Gregorio de Sarasa      

Destinatario(s)

Juan de Ena                        

Resumen

El autor avisa a Juan de Ena de que le han instigado a declarar en su contra ante el Santo Oficio.

Tree tree-15 = Sentence s-16

i Vm me perdono por la grande falta porq entindo estaba boracho aql dia

[ [IP-MAT [CONJ Y] [NP-SBJ [NPR VM] ] [NP-ACC [CL me] ] [VB-SP-3S perdone] [PP [P por] [NP [D-F la] [ADJ-G grande] [N falta] ] ] [, ,] [CP-ADV [C porque] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-P-1S entiendo] [CP-THT [C 0] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ET-D-1S estaba] [ADJP [ADJ borracho] ] [NP-ADV [D aquel] [N día] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence