PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1823. Carta de Juan Agustín de Urain para Juan Ignacio Mendizábal, sargento.

Autor(es)

Juan Agustín de Urain      

Destinatario(s)

Juan Ignacio Mendizábal                        

Resumen

El autor escribe a Mendizábal, en contestación a una carta suya, explicándole cuáles son las circunstancias que están viviendo y pidiéndole información sobre el traslado de un compañero a otros lugares.

Tree tree-1 = Sentence s-3

He recivido la muy apreciable de u manifestando el deseo de saver el tratamento que nos dan por aqui;

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [HV-P-1S He] [VB-PP recibido] [IP-SMC [NP-SBJ [D-F la] [ADJP [Q muy] [ADJ-G apreciable] ] [PP [P de] [NP [PRO usted] ] ] ] [IP-GER [VB-G manifestando] [NP-ACC [D el] [N deseo] [PP [P de] [IP-INF [VB saber] [NP-ACC [D el] [N tratamiento] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL nos] ] [VB-P-3P dan] [PP [P por] [ADVP [ADV aquí] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treenext sentence