PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1823]. Carta de Pedro Sánchez para Juan Ignacio Mendizábal, sargento.

Autor(es)

Pedro Sánchez      

Destinatario(s)

Juan Ignacio Mendizábal                        

Resumen

El autor informa a su amigo Mendizábal de cómo son tratados los voluntarios en la villa de Vergara y le aconseja buscar amparo ante el conde de Bouste de manera conjunta con el resto de poblaciones de la zona.
Sentence s-3 a tu apreciable de antes de ayer qe tengo a la vista debo contestar qe en esta en nada somos molestados pr las autoridades,
Sentence s-4 antes bien estas demuestran querer protegernos y olvidando lo pasado procuran entablar una union perfecta entre todos.
Sentence s-5 Quando se celebraron en esta las funciones pr la libertad del Rey todos fuimos convidados a la funcion de Iglesia y a los bailes,
Sentence s-6 y al ver las Sras qe la prima noche no asistió volunto ningo se resintieron y obligaron en cierto modo a muchos a qe asistieran
Sentence s-7 En fin aqui se respetan las capitulaciones o certificaciones, como el resultado de un pacto sagrado celebrado entre dos qe cren defender con justicia sus derechos.
Sentence s-8 Si tratas de recurrir a alguna autoridad debe ser al mismo Conde de Bousle,
Sentence s-9 y el hará qe se cumpla como ha hecho el Gral con quien capituló Vigo, a quien habras visto pasar por ay, con respecto a el.
Sentence s-12 Por lo qe pueda tronar seria muy util qe todos los de ese pueblo os pusierais de acuerdo con los de San Sebn Ernani y Yrun, nosotros nos pondremos con los de Villafranca, y qe todos a la vez recurriesemos a Bouste.
Sentence s-13 Avisaras si te parece bien esta idea

more files • • to text mode Search in documentdownload file